МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ МЕХАНИЗМОВ - перевод на Испанском

mecanismos intergubernamentales
межправительственного механизма
mecanismo intergubernamental
межправительственного механизма

Примеры использования Межправительственных механизмов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
рационализации существующих региональных межправительственных механизмов;
fortaleciendo y racionalizando los mecanismos intergubernamentales regionales ahora existentes;
Комитет предлагает также в информации об управлении техническим сотрудничеством в рамках раздела 9 сообщать о роли в обзоре программы работы межправительственных механизмов, таких, как Комиссия по устойчивому развитию.
La Comisión pide también que en la información referente a la gestión de la cooperación técnica de la sección 9 se indique la función de los mecanismos intergubernamentales, como la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en el examen del programa de trabajo.
в том числе в области политической ориентации, функционирования межправительственных механизмов и методов работы.
procesos de reforma que abarcan las orientaciones en materia de políticas, los mecanismos intergubernamentales y los métodos de trabajo.
осуществление региональных соглашений с помощью своих межправительственных механизмов по таким вопросам, как региональная интеграция,
ejecutar acuerdos regionales mediante sus mecanismos intergubernamentales sobre cuestiones como la integración regional,
повышенное внимание следует уделить работе межправительственных механизмов, в частности Форума по сотрудничеству в целях развития, проводимого в рамках Экономического и Социального Совета.
consideramos que se debe prestar más atención a la labor de los mecanismos intergubernamentales, en particular, al Foro de las Naciones Unidas sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social.
Этот процесс перехода осуществляется по линии двух межправительственных механизмов: Рабочей группы открытого состава Генеральной Ассамблеи по целям устойчивого развития
Los dos mecanismos intergubernamentales que impulsaban la transición eran el Grupo de Trabajo Abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y el Comité Intergubernamental
Кроме того, в будущем представляемая информация должна включать описание роли межправительственных механизмов и указание числа подготовленных для них докладов и изданий( см. также
Además, en el futuro, la información debe incluir el papel de los mecanismos intergubernamentales, y el número de informes y publicaciones preparados por ellos(véanse también párrs.
В ходе проведения Десятилетия вопросы искоренения нищеты были поставлены во главу угла деятельности межправительственных механизмов и стали важнейшей темой глобальных встреч на высшем уровне, в частности тех, которые проводились в рамках Генеральной Ассамблеи.
Durante el decenio, la erradicación de la pobreza se situó al frente de la labor de los mecanismos intergubernamentales y se convirtió en un tema primordial de las cumbres mundiales, en particular las celebradas dentro del marco de la Asamblea General.
Кроме того, в качестве представителей региональных комиссий на заседаниях ЭКОСОС должны присутствовать их исполнительные секретари и представители региональных межправительственных механизмов, например председатели региональных комиссий
Además, la participación de las comisiones regionales debería hacerse extensiva a los secretarios ejecutivos y representantes de los mecanismos intergubernamentales regionales, como los presidentes de las comisiones regionales
также в повестках дня межправительственных механизмов ЮНКТАД;
mejor en los documentos, así como en los programas de los mecanismos intergubernamentales de la UNCTAD;
этапа высокого уровня должно включать участие исполнительных секретарей и представителей региональных межправительственных механизмов, например председателей региональных комиссий
en la serie de sesiones de alto nivel deberían participar los secretarios ejecutivos y los representantes de los mecanismos intergubernamentales regionales, como los presidentes de las comisiones regionales
процедур и межправительственных механизмов Организации Объединенных Наций.
los procesos y la maquinaria intergubernamental excesivamente complejos de las Naciones Unidas.
Многочисленные региональные и глобальные механизмы направлены на содействие подотчетности в рамках сотрудничества в целях развития-- от независимых проектов до инициатив с участием многих заинтересованных сторон и межправительственных механизмов.
Una multitud de mecanismos regionales y mundiales trata de promover la rendición de cuentas en la cooperación para el desarrollo, desde" focos" independientes hasta iniciativas de múltiples interesados y disposiciones intergubernamentales.
Совет по торговле и развитию провел оценку межправительственных механизмов ЮНКТАД, результаты которой показали,
La Junta tras evaluar los mecanismos intergubernamentales de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio
Вместо создания новых межправительственных механизмов Конференция решила укрепить и более полно использовать возможности Генеральной Ассамблеи
En lugar de crear nuevos mecanismos intergubernamentales, en la Conferencia se decidió fortalecer la Asamblea General y el Consejo Económico y Social,
имеет самое близкое сходство с непосредственным участием народных масс в работе межправительственных механизмов.
de organizaciones que constituyen de hecho la aproximación más directa a la participación popular en el mecanismo intergubernamental.
увязывание некоторых из его заседаний с заседаниями межправительственных механизмов Всемирного банка
la vinculación de algunas de sus reuniones con las que celebran los mecanismos intergubernamentales del Banco Mundial
консультации в целях обсуждения вариантов интеграции Форума Организации Объединенных Наций по лесам в систему межправительственных механизмов Организации Объединенных Наций.
celebrará en la Sala 6 consultas oficiosas(extraoficiales) para examinar las posibilidades de incorporar al Foro sobre los Bosques en el mecanismo intergubernamental del sistema de las Naciones Unidas.
который в Йоханнесбургском плане выполнения назван одним из ключевых межправительственных механизмов содействия и координации деятельности по рациональному лесопользованию во всем мире.
que el Plan de Aplicación de Johannesburgo considera un mecanismo intergubernamental decisivo para facilitar y coordinar las actividades de ordenación sostenible de los bosques en todo el mundo.
Г-н СТРОНГ( Исполнительный координатор реформ в Организации Объединенных Наций) говорит, что Генеральный секретарь недвусмысленно заявил о своем намерении провести с использованием существующих межправительственных механизмов широкие консультации с государствами- членами относительно процесса реформ, даже по тем вопросам, которые входят в сферу его полномочий в соответствии с Уставом.
El Sr. STRONG(Coordinador Ejecutivo de la Reforma de las Naciones Unidas) dice que el Secretario General ha dejado en claro que se propone celebrar amplias consultas con los Estados Miembros sobre el proceso de reforma por conducto de los mecanismos intergubernamentales existentes, aún en relación con cuestiones respecto de las cuales tiene facultades con arreglo a la Carta.
Результатов: 110, Время: 0.0315

Межправительственных механизмов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский