МЕРЫ ДЛЯ ОБЛЕГЧЕНИЯ - перевод на Испанском

medidas para facilitar
шагом в стимулирования
мер для облегчения
medidas para mejorar

Примеры использования Меры для облегчения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет рекомендует государству- участнику принять меры для облегчения доступа к правосудию для всех трудящихся- мигрантов,
El Comité recomienda al Estado parte que tome medidas para facilitar el acceso a la justicia de todos los trabajadores migratorios tales
частный сектор принять срочные меры для облегчения проблемы задолженности тех развивающихся стран, которые особо затронуты ВИЧ/ СПИДом,
al sector privado a que tomen urgentemente medidas para aliviar el problema de la deuda de los países en desarrollo especialmente afectados por el VIH/SIDA,
Принимаются меры для облегчения их доступа к финансовым ресурсам( например,
Se adoptan medidas para facilitar su acceso a los recursos financieros(por ejemplo,
в котором Ассамблея призвала принять меры для облегчения представительства государств- членов в Комитете высококомпетентными представителями
en que se pedía que se tomaran medidas para facilitar la representación de los Estados miembros a un alto nivel de especialización
пересмотреть порядок объявления мест службы<< семейными>> или<< несемейными>> и принять меры для облегчения тягот жизни в полевых условиях для отдельных сотрудников
lugar de destino principal, revisarse el procedimiento de designación de lugares de destino con familia o sin ella, y tomarse medidas para aliviar la tensión que supone la vida en el Servicio Móvil para el personal
больницами и принимать другие меры для облегчения бремени, связанного с большим притоком беженцев.
las clínicas y otras intervenciones para aliviar la carga de las grandes afluencias de refugiados.
Принятие позитивных мер для облегчения.
Aplicar medidas tendientes a facilitar.
Совет призвал секретариат продолжить рассмотрение мер для облегчения участия оперативных органов из Сторон, являющихся развивающимися странами,
La Junta invitó a la secretaría a seguir estudiando las medidas para facilitar la participación de entidades operacionales de Partes países en desarrollo
Необходимо продолжать поиск эффективных мер для облегчения бремени развивающихся стран, пострадавших в результате притока беженцев.
Deben seguir estudiándose medidas para aliviar en forma efectiva la carga de los países en desarrollo afectados por las corrientes de refugiados.
принятия мер для облегчения экономических тягот большинства населения
se adoptaran medidas para aliviar las dificultades económicas de la mayoría de la población,
рассмотреть вопрос о принятии дополнительных мер для облегчения и поощрения сотрудничества между национальными следственными органами
considerar la posibilidad de adoptar otras medidas que faciliten y fomenten la cooperación entre las autoridades fiscales
доступе и принятие других мер для облегчения бедственного гуманитарного положения, в котором находится население Газы
y adopte otras medidas que alivien la calamitosa situación humanitaria que padece la población de Gaza
и принятие мер для облегчения положения пострадавших от войны,
hambrunas y adopción de medidas para aliviar los sufrimientos de las familias afectadas por la guerra,
Эта программа основана на исследовании вопроса о важности устного перевода для иммигрантов при обращении в агентство по трудоустройству и планировании мер для облегчения их трудоустройства.
El plan se basa en un estudio sobre la importancia de los servicios de interpretación para inmigrantes, la utilización de los servicios de las agencias de colocación y la planificación de las medidas para facilitar el empleo.
также в работе по упрощенным условиям и процедурам и мерам, для облегчения осуществления маломасштабной деятельности по проектам в области облесения и лесовозобновления в рамках МЧР.
técnicas para registros y de las modalidades y procedimientos simplificados y las medidas para facilitar las actividades de proyectos de forestación y reforestación del MDL en pequeña escala.
что ОТП не принял никаких мер для облегчения доступа авторов к услугам банкоматов даже после вступления Закона о равном обращении в силу.
no había tomado ninguna medida para facilitar el acceso de los autores a los servicios prestados por los cajeros, ni siquiera después de la entrada en vigor de la Ley de igualdad de trato.
Комитет обращает внимание на то, что государство- участник не принимает никаких мер для облегчения таких переводов.
el Comité observa que el Estado parte no ha adoptado ninguna medida para facilitar esas transferencias.
также обеспечению требуемой поддержки и принятию других мер, для облегчения своевременного развертывания в случае, если Совет Безопасности примет решение
en lo relativo al apoyo requerido y otras disposiciones, para facilitar el despliegue oportuno en caso de que el Consejo decida aumentar la dotación autorizada de los efectivos
Государственные власти принимают все меры для облегчения задачи Комиссии.
Las autoridades públicas tomarán todas las medidas necesarias para facilitar la labor de la Comisión.
Необходимо принять меры для облегчения доступа женщин к науке и технологиям;
Adoptar medidas para facilitar el acceso de la mujer a la ciencia y a la tecnología.
Результатов: 3218, Время: 0.0391

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский