МЕСТОМ - перевод на Испанском

lugar
место
где
местечко
состояться
проходить
проводиться
объект
район
точке
sitio
место
сайт
веб
объект
местечко
участок
где
вебсайте
осады
блокады
escena
место
сцена
эпизод
скандал
сценка
арене
кулисами
local
локальный
место
помещение
местном
sede
центральных учреждениях
штаб-квартире
месте
базирующихся
местопребыванием
штабквартире
престол
отделение
punto
пункт
момент
место
смысл
вопрос
суть
ровно
очко
пятно
точки
espacio
пространство
космос
место
площадь
пробел
помещение
космонавтика
космической
destino
судьба
предназначение
участь
место
назначение
суждено
удел
службы
ubicación
местонахождение
местоположение
место
расположение
размещение
месторасположение
где
нахождение
координаты
дислокации
puesto
должность
поскольку
пост
место
пункт
сотрудник
киоск

Примеры использования Местом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это бы связало Джона с местом преступления.
Eso situaría a John en la escena del crimen.
Мы можем связать вас с местом преступления, сэр.
Podemos ubicarlo en la escena del crimen, señor.
Вы, наверное, ошиблись местом.
Estás en el lugar equivocado.
Знаешь что? Это рядом с местом, в котором арестовали S1W.
Sabes, está bastante cerca del lugar donde detuvieron a los del SLW.
Что будет с моим местом?
Qué sucederá ahora con mi posición.
Я не хочу, чтобы это было тем местом где подобные новости доставляют таким способом.
No quiero que sea este el sitio donde relacionar este tipo de noticias.
Что капитан оставит нас рядом с выдуманным местом катастрофы.
El capitán nos iba a dejar cerca de donde fingimos el accidente.
Есть свидетельство, на котором вас видно рядом с местом стрельбы.
Hay evidencias que le situan en la escena del disparo.
Он не может продавать этот дом, пока он является местом преступления.
Uh, no puede vender su casa mientras sea una escena del crimen.
Кувейт является местом проживания многих народов.
Kuwait es un lugar donde conviven muchas personas.
Шпиндлерув Млин считается самым красивым местом Крконош.
Špindlerův Mlýn es considerado como una localidad más atractiva de Krkonoše.
Все, что она говорит, согласуется с местом преступления.
Todo lo que dice concuerda con la escena del crimen.
Теперь он владеет всем, в том числе местом раскопок.
Ahora es dueño de todo, incluyendo el sitio de excavación.
Да, ну, секретный проход не должен быть самым удобным местом.
Sí, bueno, los pasadizos secretos no suelen ser los lugares más convenientes.
Судебно-медицинская экспертиза не может связать Кейтлин с местом преступления.
Ninguna prueba forense vincula a Caitlin con el escenario del crimen.
И это не ограничивается рабочим местом.
Y esto no solo se limita al espacio laboral.
Как ты узнал, что магазин игрушек был местом встречи?
¿cómo sabes que la tienda de juguetes era el punto de contacto?
Ваша машина была рядом с местом убийства Джейми.
Tu auto cerca de donde Jamie murió.
Более того, моя страна является важным местом для" отмывания" незаконных денег.
Es, además, un espacio importante para el lavado de dinero ilícito.
И Балканы были потрясающим местом для начала.
Y los Balcanes era un sitio fabuloso para empezar.
Результатов: 2680, Время: 0.4148

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский