МЕСТ ЗАХОРОНЕНИЯ - перевод на Испанском

lugares de enterramiento
месте захоронения
расположении могил
vertederos
свалка
полигоне
помойке
захоронение
месте сброса
sitios de sepultura
cementerios
кладбище
захоронения
могильник
место погребения
fosas
яма
могилу
захоронения
желобе
впадина
ямки
ров
lugares de entierro
место захоронения
de los lugares de eliminación

Примеры использования Мест захоронения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кувейт и другие члены Трехсторонней комиссии приняли к сведению вступление в силу в Ираке нового закона о защите мест захоронения, которые сейчас переданы в ведение иракского министерства по правам человека.
Kuwait y otros miembros de la Comisión Tripartita han tenido en cuenta la entrada en vigor en el Iraq de la nueva Ley de protección de las sepulturas, que ahora están bajo la supervisión del Ministerio de Derechos Humanos iraquí.
Ираком в целях выявления мест захоронения нескольких граждан Кувейта и мест захоронения иракцев в Кувейте.
el Iraq para localizar los lugares donde estaban enterrados varios kuwaitíes y las fosas que contenían restos mortales de iraquíes en Kuwait.
Министерство иностранных дел Ирака подтвердило, что в настоящее время ожидает ответа правительства Российской Федерации на просьбу предоставить спутниковые изображения мест захоронения, сделанные в 1990 и 1991 годах.
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Iraq confirmó que aguardaba la respuesta del Gobierno de la Federación de Rusia a una solicitud de imágenes de los lugares de enterramiento obtenidas por satélite en 1990 y 1991.
повреждений религиозным сооружениям и 6 случаев осквернения мест захоронения, т. е. меньше, чем в предыдущем году.
6 casos de daños a lugares de entierro, lo que representaba una disminución del número de casos con respecto al año anterior.
вести граждан Кувейта и третьих стран, поделиться этой информацией, чтобы усилия Ирака по поиску мест захоронения принесли плоды.
de terceros países desaparecidos a que la den a conocer con el fin de que los esfuerzos iraquíes para determinar la ubicación de los lugares de enterramiento puedan arrojar resultados.
выбор мест захоронения и определение прав
los rituales funerarios, los lugares de entierro y las funciones de los hijos
Рассмотрение показаний генерал-лейтенанта Рашида Фалиха, касающихся имеющейся в его распоряжении информации относительно мест захоронения, где предположительно находятся останки пропавших кувейтских граждан в мухафазе Эн- Насирия,
Se escuchó el testimonio del Teniente General Rashid Falih acerca de la información en su posesión relativa a fosas donde presuntamente estaban enterrados los restos de nacionales kuwaitíes desaparecidos en la provincia de Nasiriyah, con el objetivo
содержатся пользующиеся всеобщей поддержкой основные нормы безопасности, и она открывает возможности для регистрации в МАГАТЭ мест захоронения и для взаимного и равноправного контроля участников конвенции за захоронения..
con un apoyo universal y abre el camino para que se registre en el OIEA los lugares de eliminación y para que las partes establezcan un sistema de examen mutuo por homólogos de las prácticas de eliminación..
возвращения части останков иракской стороне после проведения Кувейтом генетической идентификации каждого комплекта на территории Ирака продолжились работы по поиску мест захоронения 350 военнопленных.
conjuntos de restos a la parte iraquí después de que Kuwait hubiera realizado la identificación genética de cada conjunto, aún continúa la búsqueda en el Iraq de los sitios de inhumación de 350 prisioneros.
надгробий, мест захоронения представителей национальных меньшинств.
lápidas y tumbas en los cementerios de las minorías nacionales.
она опубликует полный перечень фамилий и мест захоронения всех киприотов- греков, которые были убиты в ходе греческого переворота 15 июля 1974 года,
revele la lista completa de los nombres y los lugares de enterramiento de todos los grecochipriotas asesinados durante el golpe de Estado del 15 de julio de 1974,
также для должного обустройства мест захоронения отходов.
para la ordenación adecuada de los lugares de eliminación.
также создания беспорядков на религиозном собрании и нарушения неприкосновенности мест захоронения.
los fieles insultando su religión o sus creencias; y la irrupción en asambleas religiosas o el allanamiento de los lugares de enterramiento.
это возможно, выявления, картографирования и сохранения мест захоронения;
el levantamiento de mapas del emplazamiento y la preservación de los lugares de enterramiento;
Перемещенные внутри страны лица должны иметь право доступа к местам захоронения их умерших родственников.
Los desplazados internos tendrán derecho de acceso a los cementerios de sus familiares difuntos.
Однако долгое время место захоронения Тамерлана оставалось неизвестным.
Sin embargo, el lugar de la tumba de Tamerlan era desconocido.
Место захоронения Москони.
El lugar de la tumba de Mosconi.
Внесудебные, суммарные или произвольные казни и места захоронений.
Ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y fosas comunes.
Кроме того, Государственная комиссия накапливает сведения и о случаях гибели во время боя, местах захоронения и массовых погребениях.
La Comisión Estatal también estaba reuniendo información sobre los muertos en el campo de batalla, los lugares de enterramiento y las fosas comunes.
Положение в плане безопасности, существовавшее в последние годы, не позволяло кувейтским специализированным группам вести работы по эксгумации в местах захоронения в Ираке.
La situación de seguridad en los últimos años no ha permitido que equipos especializados de Kuwait lleven a cabo trabajos de exhumación en sepulturas en el Iraq.
Результатов: 63, Время: 0.0567

Мест захоронения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский