МНЕ ПРИСЛАЛИ - перевод на Испанском

Примеры использования Мне прислали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я не выполнила задание и мне прислали это.
No he completado mi turno, así que me han mandado esto.
Я бы вскрыла свое сразу же, если бы мне прислали.
Yo la habría rasgado de inmediato. Si hubiera tenido una.
Я хотел сообщить, что мне прислали уведомление.
Me llamaba para decirle que me han enviado el aviso.
А я уж решил, что мне прислали алкоголичку!
¡Pensaba que me habían enviado una alcohólica!
Я нашла еще страницу, которую мне прислали из аэропорта.
He encontrado otra página que me ha mandado por fax el aeropuerto.
Потому что мне прислали CD- ROM копию первого коммерческого дистрибутива Linux,
Porque me enviaron una copia del CD-ROM de la primer distribución comercial de Linux,
Но мне прислали список колледжей, куда я могла бы поступить.
Pero me mandaron una lista de universidades a las que podía ir…
Помню, как провел последние недели лета. Показывал билет на автобус, который мне прислали.
Recuerdo que pasé las últimas dos semanas de ese verano… mostrándole a todo el mundo el billete de autobús que me enviaron.
Мне прислали письмо из главка, с отказам оплаты заказа по гравировке на плите Нади.
Acabo de recibir un correo de la central… que no aprueban la orden de compra… para grabar la lápida de Nadia.
мистер Хаггерти… но, видите ли, мне прислали копию вашего небольшого сообщения.
Sr. Haggerty. De mi oficina me enviaron una copia de su pequeño artículo.
Я прочел все, что вы мне прислали по поводу Гарвард Конекшн…
Leí todo lo que me enviaste sobre Harvard Connection
Да, я полностью ознакомился с работой д-ра Ельцина, которую вы мне прислали.
Sí, he leído toda la investigación del Dr. Yeltsin, todo lo que me enviaste.
Мне прислали видео, где я
Me llegó un vídeo de mí y Avery juntos…
Мне прислали эту телеграмму, что субмарина моего мужа пропала.
Un telegrama… me fue enviado a casa… diciendo que el navío de mi esposo se había perdido.
Я написала арендатору дома объяснения и мне прислали адрес для пересылки.
Volví a escribir al arrendatario de la casa explicándoselo todo y me han enviado una dirección de envío.
Меня прислали сюда не для того, чтобы изучать вас.
No me enviaron para que te investigara.
Меня прислали в качестве прислуги,
Me enviaron a abrir la puerta
Меня прислали оценить вашу собственность, мистер Карн.
Me han enviado a tasar la propiedad, Sr. Carne.
Меня прислали сообщить, что тебя не повысят до помощника начальника.
Me enviaron aquí para informarle, que está siendo pasado por encima por el subjefe.
Слушайте, меня прислали сюда…-… чтобы проверить.
Mire, me han enviado para examinar…- Sí, lo han enviado..
Результатов: 46, Время: 0.046

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский