МНОГОЧИСЛЕННЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ - перевод на Испанском

Примеры использования Многочисленные рекомендации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Предлагая свои рекомендации, Рабочая группа хотела бы подчеркнуть, что в основе их лежат предыдущие многочисленные рекомендации, в частности принятые на ее пятой и шестой сессиях, о мерах обеспечения права на развитие.
Al formular sus recomendaciones, el Grupo de Trabajo desea subrayar que éstas se basan en sus numerosas recomendaciones anteriores sobre la adopción de medidas de apoyo al derecho al desarrollo, en particular durante sus períodos de sesiones quinto y sexto.
в котором принимают участие основные специализированные учреждения Организации Объединенных Наций и который учитывает многочисленные рекомендации женских организаций
violencia contra la mujer, en el que participan las principales instituciones especializadas de las Naciones Unidas, y que incluye numerosas recomendaciones de las organizaciones de mujeres
В этой связи Комитет вынес многочисленные рекомендации.
respecto de lo cual el Comité formuló numerosas recomendaciones.
Комитет вынес многочисленные рекомендации, в которых основное внимание уделяется передаче
El Comité hizo muchas recomendaciones sobre la transmisión y los efectos del VIH/SIDA,
Пока еще не ясно, в какой мере руководство этой страны воспримет многочисленные рекомендации, сделанные в результате упомянутого обзора,
Queda por ver en qué medida aceptarán las autoridades las numerosas recomendaciones dimanantes del examen
В прошлом проводились многочисленные обзоры и выносились многочисленные рекомендации с целью добиться, чтобы субрегиональные отделения переориентировали свою работу, с тем чтобы она была не столько аналитической, сколько оперативной по своему характеру.
A lo largo del tiempo se han realizado numerosos exámenes y se han formulado muchas recomendaciones con el fin de lograr que las oficinas subregionales realicen una labor más operacional que analítica.
расследований в области закупок и опубликовало многочисленные рекомендации, направленные на преодоление недостатков
investigaciones de actividades de adquisición y formulado numerosas recomendaciones para subsanar deficiencias
и несмотря на многочисленные рекомендации, выдвинутые в интересах молодежи, положение молодых гаитян ни сколько не улучшилось.
años subsiguientes, y a pesar de las múltiples recomendaciones formuladas a favor de los jóvenes, la situación de la juventud haitiana no ha experimentado una mejora evidente.
в котором нашли свое отражение многочисленные рекомендации Защитника.
en el que se habían incorporado muchas recomendaciones del Defensor.
Вероятно, что уже были или будут выполнены многочисленные рекомендации, содержащиеся в этих докладах;
Numerosas recomendaciones de esos informes se han aplicado
Ввиду важности этого вопроса Постоянный форум по вопросам коренных народов отнес его к одной из постоянных областей своего внимания и вынес многочисленные рекомендации в адрес государств,
Dada la importancia de esta cuestión, el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas ha hecho de ella una esfera de interés permanente y ha formulado numerosas recomendaciones a los Estados, las organizaciones indígenas
полицейских сил в соответствии с Джибутийским соглашением. Они выработали многочисленные рекомендации, охватывающие такие вопросы, как структура национальной безопасности,
de seguridad de Somalia de conformidad con el Acuerdo de Djibouti y formularon numerosas recomendaciones sobre asuntos como la estructura de seguridad nacional,
За последние два года Группа по наблюдению вынесла многочисленные рекомендации относительно включения и исключения лиц и организаций из перечня, а в последние шесть
El Equipo de Vigilancia ha formulado muchas recomendaciones sobre la inclusión y la supresión de nombres en la lista durante los últimos dos años,
Комиссия ревизоров представила многочисленные рекомендации, в частности в отношении выбора торговых точек, используемых в обследованиях стоимости жизни,
la Junta de Auditores formuló varias recomendaciones, principalmente en lo que respecta a la elección de los puntos de venta utilizados en los estudios sobre el costo de la vida
государство полностью выполнит многочисленные рекомендации международного сообщества в отношении защиты прав человека
el Estado aplicaba plenamente las múltiples recomendaciones de la comunidad internacional relativas a la protección de los derechos humanos
правительству Демократической Республики Конго были даны многочисленные рекомендации, но прогресс в их выполнении является весьма ограниченным.
el Consejo de Derechos Humanos y sus procedimientos especiales y los órganos de tratados, se han formulado numerosas recomendaciones al Gobierno de la República Democrática del Congo, aunque se ha avanzado muy poco en su aplicación.
также другими органами Организации Объединенных Наций, включая Совет Безопасности, были приняты многочисленные рекомендации, но эти рекомендации большей частью так и остались невыполненными.
incluido el Consejo de Seguridad, han formulado numerosas recomendaciones para ayudar al Gobierno a cumplir con sus obligaciones con arreglo a las normas de derecho internacional pero, en su mayoría, esas recomendaciones siguen sin llevarse a la práctica.
Несмотря на это, первый вариант ОП 4. 10 не учитывал многочисленные рекомендации, высказанные коренными народами в ходе этих консультаций, в частности в отношении признания права на предварительное,
Pese a ello, la primera versión de la PO 4.10 no tenía en cuenta numerosas recomendaciones formuladas por los pueblos indígenas con ocasión de las consultas, en particular el
Хотя были отмечены случаи злоупотреблений и были сделаны многочисленные рекомендации, в докладе констатировалось отсутствие системной практики неадекватного обращения с задержанными или неправомерных стратегий,
Aunque se comprobaron casos de malos tratos y se formularon muchas recomendaciones, la conclusión del informe fue que no había un problema sistémico de gestión de los detenidos
на этом совещании были вынесены многочисленные рекомендации относительно принятия конкретных мер,
la agricultura sostenible, y que en ella se formularon muchas sugerencias sobre ámbitos de actuación,
Результатов: 69, Время: 0.0404

Многочисленные рекомендации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский