Примеры использования Могут причинить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
но узрите, они не могут причинить мне вреда.
ellas no pueden dañarme, Porque yo soy.
космические объекты могут причинить ущерб в любой стране,
los objetos espaciales pueden causar daños en cualquier país,
Хотя всеобъемлющие санкции могут причинить прямой ущерб многим невиновным людям
Aunque las sanciones generales pueden provocar daños directos a muchas personas
изменение климата или эпидемии могут причинить такой же ущерб, как и военный конфликт( в 1918 году от птичьего гриппа погибло больше людей,
el cambio climático o las pandemias, pueden causar daños equivalentes a un conflicto militar.(En 1918, la gripe aviar mató a más personas
эти профессионалы применяют хирургические инструменты и поэтому могут причинить больше вреда женским гениталиям, чем непрофессионалы.
con instrumental afilado y, en consecuencia, pueden causar más daños a los genitales femeninos que el personal no profesional.
Целесообразно, чтобы окончательный результат имел форму свода принципов, которые должны служить в качестве полезных руководящих установок для государств, занимающихся вопросами, связанными с опасными видами деятельности, которые потенциально могут причинить трансграничный ущерб.
Es apropiado que el resultado final haya sido una serie de principios que constituirán directrices útiles para los Estados que se enfrenten a asuntos relacionados con actividades peligrosas que pueden provocar daños transfronterizos.
движениями в качестве средства ведения своей пропаганды позволяет получить представление о том огромном ущербе, который могут причинить их идеи.
parte de todos los partidos y movimientos discriminatorios da una idea de los enormes daños que sus mensajes pueden ocasionar.
не являются противоправными, могут причинить ущерб и экономические убытки.
sin ser ilícitas, pueden causar daño y pérdidas económicas.
например в виде интенсивных допросов, которые могут причинить психологическую травму просителю убежища.
por ejemplo interrogatorios vigorosos que puedan causar sufrimiento mental al solicitante de asilo.
выделения ресурсов на решение поставленных приоритетных задач внимание возможным потерям и разрушениям, которые могут причинить стихийные бедствия, уделяется, пока не произойдет катастрофа, слишком редко.
planes de desarrollo y comprometen recursos para sus prioridades, rara vez piensan en las pérdidas y las destrucciones que pueden causar los desastres naturales hasta que éstos se producen.
его системы или любого иного материала, которые могут причинить ненужные страдания
cualesquiera otros materiales que podrían causar sufrimientos innecesarios
Вышеуказанная информация показывает, что кибератаки на жизненно важные объекты инфраструктуры Грузии со стороны государственных и частных субъектов могут причинить серьезный материальный ущерб,
Esa experiencia demuestra que los ataques cibernéticos contra la infraestructura esencial de Georgia por agentes estatales y privados pueden causar graves daños físicos,
пугают ребенка или связаны с угрозами, которые могут причинить ребенку эмоциональный вред".
amenacen al niño en una forma que pueda causar daños emocionales".
Вспышки размножения вредителей могут причинить значительный экономический
El brote de plagas puede causar pérdidas económicas
Другой трудностью, связанной с преследованием за финансирование терроризма, является то, что террористы зачастую сами финансируют террористические акты и могут причинить значительный ущерб, используя при этом относительно небольшие суммы.
Otro problema en el enjuiciamiento de la financiación del terrorismo era que los terroristas muchas veces financiaban sus ataques con fondos propios y podían causar daños considerables con un caudal de recursos relativamente limitado.
поскольку санкции могут причинить серьезный ущерб не только государству- объекту санкций,
puesto que las sanciones podían provocar perjuicios graves no sólo en el Estado objeto de las sanciones
и ущерб, который они могут причинить, необходимо как можно скорее одобрить этот проект.
los posibles daños que se podrían producir, es necesario que el proyecto sea aprobado lo antes posible.
задачами управления капиталом и процессом интеграции, международные финансы могут причинить экономике страны колоссальный ущерб.
dirigir el capital y la integración, no hay límites a los perjuicios que las finanzas internacionales pueden infligir a una economía.
который такие меры могут причинить".
los daños que tales medidas hubieran podido ocasionar.".
В 1992 году Комиссия, наконец, приняла решение уделить основное внимание международным последствиям не запрещенных законом действий, которые могут причинить значительный ущерб за пределами границ страны,
En 1992, la CDI decidió, por último, centrar su labor en los efectos internacionales de las actividades lícitas que pueden causar un daño importante fuera de las fronteras del país en el que se realizan,
Результатов: 73, Время: 0.0411

Могут причинить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский