МЫ ВИДИМСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Мы видимся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы не видимся 20 лет.
No te veo durante 20 años.
Возможно, мы видимся в последний раз.
Esta puede ser la última vez que te vea.
Мы видимся друг с другом.
Hemos estado viendo unos a otros.
Мы видимся каждый день.
Lo veo todos los días.
И если мы видимся с тобой, только раз в три года.
Y si te veo solo cada tres años.
Как часто мы видимся, а?
¿Cada cuánto la veo, eh?
Каждый раз, когда мы видимся.
Sólo cada vez que te veo.
Но он приветлив ко мне, когда мы видимся.
Pero siempre es agradable para mí cuando lo veo.
Он спрашивает о тебе каждый раз когда мы видимся.
Pregunta por ti siempre que lo veo.
Я даже не сказал ей, что мы видимся после полудня.
Ni siquiera le he dicho que nos vemos a veces.
Надеюсь, это не значит, что мы видимся в последний раз.
Espero que eso no signifique que esta es la última vez que te veo.
За исключением моих фантазий о мести, где мы видимся каждый час.
A excepción de mis fantasías de venganza, donde los veo cada hora.
Он занимается подводными исследованиями на Балтике так что мы видимся не так уж часто.
Está haciendo investigaciones submarinas en el Báltico así que me temo que no nos vemos mucho últimamente.
Есть причина, по которой мы видимся всего несколько раз в год, Кристин.
Hay una razón para que sólo nos veamos un par de veces al año, Christine.
Знаешь, Льюк, возможно, это последний раз, когда мы видимся.
¿Sabes Luke? Esta puede ser la última vez que nos veamos, y hay algo que quiero que sepas.
случилось между мной и тобой, и она обеспокоена тем, что мы видимся на работе.
está preocupada de que nos veamos en el trabajo.
Когда мы видимся в роскоши аббатства, я иногда забываю,
A veces olvido, cuando nos conocimos en el esplendor de la abadía,
То есть, то, что мы не видимся все время не означает, что мы не друзья.
Quiero decir, sólo porque no vemos todo el tiempo, eso no significa que no somos amigos.
Иисусе, мне так жаль, что мы видимся при таких обстоятельствах.- Ну.
Dios, lo lamento tanto…- verte bajo estas circunstancias…- Oh, bien.
Каждый раз, когда мы видимся, она смотрит на меня и думает… Думает, что тоже может поправиться.
Cada vez que la veo, me mira y piensa… ella piensa que tal vez se pueda mejorar también.
Результатов: 54, Время: 0.0401

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский