МЫ РАССМАТРИВАЛИ - перевод на Испанском

hemos considerado
examinamos
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
estábamos considerando

Примеры использования Мы рассматривали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И мы рассматривали создание сети в Лесото для перевозки образцов ВИЧ/ СПИД.
Y consideramos crear una red en Lesoto para el transporte de muestras del virus del SIDA.
Я знаю, что уже затрагивал эту тему раньше, когда мы рассматривали гармоническое движение,
Sé que ya hablé un poco de ésto cuando vimos movimiento armónico
Мы рассматривали базовую модель,
Bueno, consideramos el modelo básico,
Во все более взаимозависимом глобализированном мире крайне важно, чтобы мы рассматривали глобальные перспективы и проблемы в комплексе.
En un mundo cada vez más interdependiente y globalizado, es imprescindible que abordemos las perspectivas y los problemas mundiales en un marco integral.
эволюци€ сама по себе в точности похожа на остальные системы, которые мы рассматривали.
en sí misma, como los otros sistemas que hemos visto.
Я бы хотел кратко затронуть некоторые из основных вопросов, которые мы рассматривали в этом году.
Deseo referirme brevemente a algunas de las principales cuestiones que hemos examinado el presente año.
развитию не должен вести к тому, чтобы мы рассматривали деятельность в области развития лишь через призму проблем безопасности.
el desarrollo no debe hacer que enfoquemos las actividades de desarrollo exclusivamente desde el prisma de la seguridad.
Мы всегда рассматривали ПРООН в качестве важной программы сотрудничества в вопросах мобилизации ресурсов,
Siempre hemos considerado al PNUD como un programa de cooperación importante en materia de movilización de recursos,
Более года назад, когда мы рассматривали прогресс, достигнутый на пути к осуществлению целей в области развития,
Hace más de un año, cuando examinamos los progresos alcanzados en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio,
Мы всегда рассматривали совещание высокого уровня как отправную точку,
Siempre hemos considerado que la reunión de alto nivel era un punto de partida;
В этом контексте мы рассматривали проблему транзитных перевозок
En ese contexto, examinamos la cuestión del transporte de tránsito
На последней сессии мы рассматривали переименование киоска на западном входе Капитолия в Киоск Шари, в честь Эда Шари,
En la sesión pasada, estábamos considerando cambiar el nombre de la entrada Oeste del Quiosco del Capitolio a"Quiosco Sharie",
не можем ли мы продолжить свои дискуссии по проблемам, которые мы рассматривали сегодня утром.
podemos seguir conversando sobre las cuestiones que hemos considerado esta mañana.
Я хотел бы освежить Вашу память, гн Председатель, в том что касается нашего заседания 20 июля, на котором мы рассматривали документ A/ CN. 10/ 2005/ CRP. 2/ Rev. 1.
Sr. Presidente: Quisiera refrescar nuestra memoria en relación con nuestra sesión del 20 de julio, en la cual examinamos el documento A/CN.10/2005/CRP.2/ Rev.1.
оно заключалось бы в том, чтобы мы рассматривали решений этой проблемы
sería que consideráramos este reto como una oportunidad para todos,
На прошлой неделе мы рассматривали классические приложения такие,
La semana pasada vimos la aplicación clásica,
В прошлом году, когда мы рассматривали этот пункт повестки дня в Генеральной Ассамблее,
El año pasado, cuando en la Asamblea General tratamos este tema, saludamos el restablecimiento de las instituciones democráticas en Haití,
Вопрос, который мы рассматривали: как достичь счастья в мире,
La cuestión que analizamos es cómo alcanzar la felicidad en un mundo que se caracteriza por la rápida urbanización,
здравый смысл требуют, чтобы мы рассматривали предлагаемые меры в контексте существующих процессов в ходе наших межправительственных дискуссий во избежание дублирования.
el sentido común requieren que consideremos las medidas propuestas en el contexto de los procesos existentes, a fin de evitar incurrir en duplicaciones en nuestros debates intergubernamentales.
в ходе последнего расширения мы рассматривали все страны, обратившиеся с соответствующими просьбами, как группу.
en la última ampliación consideramos a todos los países solicitantes como grupo.
Результатов: 59, Время: 0.0443

Мы рассматривали на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский