РАССМАТРИВАЛИ - перевод на Испанском

consideraron
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
examinaron
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
abordaron
решать
заниматься
урегулировать
подходить
охватывать
решения
рассмотрения
рассмотреть
устранения
устранить
trataron
стремиться
попытаться
рассматривать
относиться
лечить
попробовать
дело
постараться
обращаться
добиваться
estudiaron
учиться
проанализировать
заниматься
исследовать
обучаться
изыскивать
изучить
изучения
рассмотреть
рассмотрения
han analizado
tramitaron
рассматривать
обрабатывать
рассмотрение
обработка
оформлять
оформления
заниматься
consideraban
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
consideren
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
examinen
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
examinar
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
examinaban
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
consideran
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
estudien
учиться
проанализировать
заниматься
исследовать
обучаться
изыскивать
изучить
изучения
рассмотреть
рассмотрения
abordan
решать
заниматься
урегулировать
подходить
охватывать
решения
рассмотрения
рассмотреть
устранения
устранить
aborden
решать
заниматься
урегулировать
подходить
охватывать
решения
рассмотрения
рассмотреть
устранения
устранить

Примеры использования Рассматривали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По существу руководители рассматривали<< кандидатов>>, на которых распространяется правило о 30 днях, спустя значительное время после истечения<< 60- дневного>> срока.
De hecho, los directores examinaban candidaturas que debían llegar en un plazo de 30 días mucho después del vencimiento del plazo de 60 días.
страны Балтии рассматривали российскую оккупацию в качестве оккупации де-факто,
los Estados bálticos consideraban la ocupación rusa como una ocupación de facto
Имели место случаи, когда добывающие компании рассматривали закон и соответствующие правовые требования о свободном,
Se estima que las empresas mineras consideran la Ley y los requisitos jurídicos relacionados con el consentimiento libre,
В 2000 году в стране действовали 42 таких комитета, которые рассматривали случаи женщин, обратившихся с просьбой о разрешении сделать аборт.
En 2000, funcionaban 42 de esos comités, que examinaban los casos en que una mujer solicitaba permiso para abortar.
Не все организации рассматривали каждый аспект этих проблем,
No todas las organizaciones abordan cada uno de los aspectos de estos problemas
отвечающие за рассмотрение таких заявлений, и руководители программ Департамента рассматривали полученные заявления совместно.
los directores de programas del Departamento examinaban conjuntamente todas las solicitudes recibidas para dichos puestos.
Увеличение числа случаев, когда договорные органы рассматривали доклады государств- членов на основе рационализированных и согласованных процедур.
Mayor número de casos en que los órganos establecidos en virtud de tratados examinan informes de los Estados partes elaborados sobre la base del procedimiento racionalizado y armonizado de presentación de informes.
Мне хотелось бы, чтобы государства- члены рассматривали поощрение здорового образа жизни
Quisiera que los Estados Miembros considerasen la promoción de la salud y la vida
Ну мы сначала ее не рассматривали, но президент попросил меня проверить ее на случай если мы решим пойти в этом направлении.
Bueno, no la consideramos en un principio pero el presidente me ha pedido que la investigue en caso de que vayamos por ese camino.
Около 20 лет власти не рассматривали существа заявления авторов, неоднократно отклоняя его
Unos 20 años transcurrieron sin que las autoridades examinaran en cuanto al fondo la solicitud de los autores,
рекомендаций различных рабочих совещаний, которые рассматривали аспекты права на развитие;
de las conclusiones y recomendaciones de los diversos seminarios que examinaran aspectos del derecho al desarrollo;
информации Ирак не представил, в связи с чем эксперты в третий раз рассматривали один и тот же материал.
por consiguiente los expertos volvieron a estudiar por tercera vez el mismo material.
В прошлом тенденция заключалась в том, что государства рассматривали подземные воды отдельно от поверхностных вод.
En épocas pasadas, los Estados tendían a considerar que las aguas subterráneas constituían un sistema separado de las aguas superficiales.
Управление служб внутреннего надзора также уже рассматривали в прошлом этот вопрос.
la Oficina de Servicios de Supervisión Interna también han examinado la cuestión en ocasiones anteriores.
За время существования Трибунала судьи неоднократно рассматривали вопрос о заочных судебных разбирательствах.
Desde la creación del Tribunal los magistrados han examinado la cuestión del proceso en rebeldía en muchas ocasiones.
Что, если они хотели, чтобы мы ее нашли, решили, что это Аль- Закар, и не рассматривали другие варианты?
Vale, bien,¿y si querían que la encontráramos para que nos centrásemos en Al-Sakar sin considerar otras opciones?
Делегации далее отметили необходимость того, чтобы партнеры по процессу развития при оказании помощи рассматривали Африку как единый континент.
Las delegaciones señalaron además la necesidad de que los asociados para el desarrollo consideraran a África como un continente en lo que respecta a la asistencia.
государства- члены рассматривали его результаты и определяли их приоритетность.
que los Estados Miembros examinaran y determinaran la prioridad de sus resultados.
Египет и многие другие государства уже рассматривали вопрос о смертной казни в контексте предупреждения преступности
Egipto y muchos otros Estados ya han abordado la cuestión de la pena de muerte en el contexto de la prevención del delito
В прошлом грузинские граждане рассматривали нашу границу с Оттоманской империй как абсолютную угрозу.
En el pasado, los ciudadanos georgianos veían en nuestras fronteras con el imperio otomano una amenaza absoluta.
Результатов: 475, Время: 0.3256

Рассматривали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский