EXAMINARAN - перевод на Русском

рассмотреть
examinar
considerar
estudiar
abordar
tratar
analizar
ocuparse
revisar
examen
изучить
estudiar
examinar
explorar
investigar
considerar
analizar
aprender
estudio
обсудить
examinar
debatir
hablar
discutir
analizar
estudiar
deliberar
tratar
negociar
reflexionar
рассмотрения
examen
examinar
consideración
abordar
considerar
estudiar
tramitación
tramitar
ocuparse
revisión
провести обзор
examinar
revisar
realizar un examen
cabo un examen
examen
pasar revista
analizar
cabo una revisión
un estudio
пересмотреть
revisar
examinar
reconsiderar
modificar
revisión
redefinir
renegociar
reformar
reevaluar
reformular
проанализировать
analizar
examinar
evaluar
estudiar
revisar
reflexionar
análisis
examen
balance
обсуждения
debate
examinar
deliberaciones
debatir
examen
conversaciones
deliberar
discutir
analizar
discusión
обзор
examen
revisión
estudio
examinar
panorama
reseña
sinopsis
encuesta
análisis
revista
изучения
estudiar
examinar
estudio
examen
explorar
investigar
investigación
analizar
aprender
aprendizaje

Примеры использования Examinaran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Con ese fin se les alentaba a que examinaran los vínculos entre su labor
В этих целях их призывают изучить вопрос о связи между их деятельностью
El Gobierno designó a dos instituciones de investigación para que examinaran cómo funcionan en la práctica la asignatura"Nociones"
Правительство поручило двум научно-исследовательским институтам изучить вопрос о том, как предмет ОХРЭВ преподается на практике,
La OSSI instó a las misiones a que examinaran periódicamente la medida en que los contingentes utilizaban los fondos que recibían para servicios de bienestar.
УСВН настоятельно призвало миссии регулярно анализировать, в какой степени контингенты используют средства, выплачиваемые для создания культурно- бытовых условий на основе самообеспечения.
Algunas ONG recomendaron que los órganos creados en virtud de tratados examinaran la forma en que sus recomendaciones podrían utilizarse en ese proceso.
Некоторые НПО рекомендовали, чтобы договорные органы рассмотрели вопрос о том, как их рекомендации могут использоваться в этом процессе.
Yo alentaría a los Estados partes a que examinaran la manera de consolidarla
Я хотел бы призвать государства- участники рассмотреть вопрос о путях ее укрепления
hora de que los órganos y organismos competentes de las Naciones Unidas examinaran el establecimiento de un foro permanente.
компетентным органам Организации Объединенных Наций давно пора рассмотреть вопрос об учреждении постоянного форума.
que las Partes en la Convención examinaran la aplicación de la Convención.
участники Конвенции рассматривали вопрос о ее осуществлении.
otros órganos del sistema de las Naciones Unidas a la solicitud de que examinaran, en el contexto de sus mandatos sustantivos, los principios
других органов системы Организации Объединенных Наций на просьбу рассмотреть в контексте их основных мандатов вопрос о принципах
El Grupo de Trabajo invitó a los Estados a que examinaran sus tratados para determinar
Рабочая группа предложила государствам рассмотреть свои международные договоры,
La Asamblea General, en el párrafo 46 de su resolución 57/270 B, pidió a las comisiones orgánicas que examinaran sus métodos de trabajo
Генеральная Ассамблея в пункте 46 своей резолюции 57/ 270 B просила функциональные комиссии изучить методы своей работы
Instó a los expertos a que examinaran distintas experiencias de cooperación internacional en el marco de la Convención
Он настоятельно призвал экспертов обсудить конкретный опыт в области международного сотрудничества согласно Конвенции
El Grupo encargó a los consultores expertos que examinaran cada reclamación de conformidad con los métodos de verificación
Группа поручила экспертам- консультантам изучить каждую претензию в соответствии с методологией проверки
Exhortó a todos los fondos y programas a que examinaran las vías de aumentar la adquisición de bienes
Призвала фонды и программы рассмотреть пути увеличения закупок товаров
La Asamblea General debería pedir a las reuniones de Estados Partes en los tratados pertinentes que examinaran medios para alentar a los Estados interesados a otorgar una prioridad más alta a la ratificación de las enmiendas ya aprobadas.
Генеральной Ассамблее следует просить совещание государств- участников соответствующих договоров обсудить средства, с помощью которых можно было бы побудить соответствующее государство уделять более пристальное внимание ратификации уже одобренных поправок;
Destacaron la necesidad de que la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Quinta Comisión examinaran minuciosamente el informe más detallado que se había pedido que presentara el Secretario General sobre esa propuesta.
Они подчеркнули необходимость тщательного рассмотрения Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам и Пятым комитетом более обстоятельного доклада, который должен быть представлен Генеральным секретарем по данному вопросу.
Instaron a los países en desarrollo a que examinaran el informe del Equipo de Tareas de las Naciones Unidas de medio ambiente
Они призвали развивающиеся страны изучить доклад Целевой группы Организации Объединенных Наций по окружающей среде
Se debería invitar a las instituciones internacionales pertinentes a que examinaran las cuestiones relativas a los derechos de propiedad intelectual en relación con el régimen de investigación científica marina establecido en la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.
Соответствующим международным органам следует предложить рассмотреть вопросы о правах интеллектуальной собственности применительно к режиму морских научных исследований, установленному в части XIII ЮНКЛОС.
Se invitaría a los Jefes de Estado o de Gobierno a que examinaran junto a los niños y adolescentes representantes un tema que habría de determinar el Comité Preparatorio,
Главам государств или правительств будет предложено обсудить с детьми и подростками, являющимися делегатами, тему, которая будет определена
sus fondos y programas examinaran el mecanismo de financiación de las obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio
ее фондам и программам провести обзор механизма финансирования обязательств, связанных с выплатами при прекращении службы
Me reuní con la Junta el 10 de junio y pedí a los miembros que examinaran en su período de sesiones los nuevos desafíos en materia de seguridad y desarme para el siglo XXI
Я встретился с членами Совета 10 июня и просил их изучить в ходе сессии Совета новые задачи в области безопасности
Результатов: 746, Время: 0.1892

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский