A QUE EXAMINARAN - перевод на Русском

рассмотреть
examinar
considerar
abordar
tratar
estudiar
tramitar
analizar
revisar
examen
ocuparse
изучить
estudiar
examinar
aprender
explorar
investigar
analizar
considerar
estudio
обсудить
examinar
debatir
hablar
discutir
analizar
estudiar
deliberar
tratar
negociar
reflexionar
пересмотреть
revisar
examinar
reconsiderar
modificar
revisión
redefinir
renegociar
reformar
reevaluar
reformular
провести обзор
examinar
revisar
realizar un examen
cabo un examen
examen
pasar revista
analizar
cabo una revisión
un estudio
проанализировать
analizar
examinar
evaluar
estudiar
revisar
reflexionar
análisis
examen
balance
ознакомиться
consultar
conocer
examinar
familiarizarse
ver
leer
escuchar
encontrar
obtener
estudiar
рассматривать
examinar
considerar
abordar
tratar
estudiar
tramitar
analizar
revisar
examen
ocuparse
изучать
estudiar
examinar
aprender
explorar
investigar
analizar
considerar
estudio
к рассмотрению
a examinar
al examen
a considerar
a ocuparse
a estudiar
a examinarla
a abordar
a trámite
a la consideración
a revisar

Примеры использования A que examinaran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Presidente-Relator del Grupo de Trabajo invitó a las delegaciones a que examinaran el artículo 16 bis.
состоявшихся 14 октября 1997 года, Председатель- докладчик рабочей группы предложил делегациям обсудить статью 16- бис.
Asimismo, la Asamblea General, en su resolución 61/244, invitó a los países anfitriones a que examinaran, según correspondiera, sus políticas de concesión de permisos de trabajo a los cónyuges de funcionarios de las Naciones Unidas.
Кроме того, в своей резолюции 61/ 244 Генеральная Ассамблея предложила странам пребывания в надлежащих случаях пересмотреть свою политику предоставления разрешения на работу супругам сотрудников Организации Объединенных Наций.
Instó a los expertos a que examinaran a fondo el texto del proyecto de protocolo facultativo
Она настоятельно призвала экспертов ознакомиться с текстом проекта факультативного протокола и поддержать
otros miembros de la Asociación de colaboración en cuestiones forestales a que examinaran e informaran sobre las subvenciones que fomentan la deforestación
членам Партнерства в защиту лесов провести обзор и представить доклады о субсидиях,
Algunas delegaciones opinaron que la Subcomisión debería alentar a los Estados que se habían adherido a los principales tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre a que examinaran sus marcos legislativos para garantizar el cumplimiento de las disposiciones de esos instrumentos.
Некоторые делегации высказали мнение, что Подкомитету следует рекомендовать государствам, присоединившимся к основным договорам Организации Объединенных Наций по космосу, проанализировать свою законодательную базу, с тем чтобы обеспечить ее соответствие этим договорам.
el Presidente-Relator del Grupo de Trabajo invitó a las delegaciones a que examinaran el artículo 18.
Председатель- докладчик рабочей группы предложил делегациям обсудить статью 18.
Teniendo en cuenta el número considerable de rusoparlantes que viven en Finlandia, el Comisario para los derechos humanos del Consejo de Europa instó a las autoridades finlandesas a que examinaran detenidamente las recomendaciones del grupo de trabajo especial establecido por la Junta Asesora de Relaciones Étnicas.
С учетом многочисленности русскоговорящей общины в Финляндии Уполномоченный по правам человека СЕ настоятельно призвал финские власти внимательно отнестись к рассмотрению рекомендаций специальной рабочей группы, созданной Консультативным советом по межэтническим отношениям.
En este contexto, instaron a los órganos creados en virtud de tratados a que examinaran la situación de los Estados partes que no hubieran presentado un informe, en particular en los casos de graves violaciones de los derechos humanos.
В этой связи они призвали договорные органы рассматривать положения в таких государствах- участниках в отсутствие доклада, особенно при наличии серьезных нарушений прав человека.
El índice de la felicidad se presentó a los dirigentes provinciales y de distrito de Bhután con miras a que examinaran sus políticas en comparación con los resultados a nivel de distrito y así poder hacer cambios,
Индекс счастья был представлен лидерам районного уровня в провинциях Бутана для целей обзора проводимой ими политики в сопоставлении с достигнутыми на уровне районов результатами,
El Copresidente invitó a las Partes a que examinaran esas cuestiones de forma bilateral con el COTMB,
Сопредседатель предложил Сторонам обсуждать такие вопросы на двустороннем уровне с КТВБМ,
exhorté a los Estados a que examinaran las leyes y abordaran las actitudes sociales discriminatorias por medio de la educación
я призываю государства пересматривать законы и корректировать дискриминационные социальные подходы к образованию
En su primer año de operación, el Foro comisionó a cinco grupos de trabajo a que examinaran las cuestiones que afectan la estabilidad financiera internacional,
В первый год работы в рамках Форума было создано пять рабочих групп по изучению проблем, оказывающих воздействие на международную финансовую стабильность,
territorios insulares del Pacífico a que examinaran la propuesta más a fondo. Cuestiones institucionales.
призвал островные государства и территории тихоокеанского региона рассмотреть это предложение.
se le indicó que la MINURSO había invitado a un arqueólogo y un restaurador a que examinaran los daños y ambos confirmaron que era posible restaurar las cuevas.
МООНРЗС пригласила археолога и специалиста по восстановлению оценить ущерб, и оба они подтвердили, что пещеры могут быть восстановлены.
En el párrafo 48 de su resolución 57/270 B, la Asamblea General invitó a las comisiones orgánicas a que examinaran en sus deliberaciones las experiencias obtenidas
В пункте 48 своей резолюции 57/ 270 В Генеральная Ассамблея предложила функциональным комиссиям рассмотреть в рамках их обсуждений опыт
La Asamblea instó a los participantes en las reuniones preparatorias regionales a que examinaran los temas sustantivos del programa
Ассамблея настоятельно призвала участников региональных подготовительных совещаний изучить основные пункты повестки дня
En la misma resolución, la Asamblea General renovó su invitación a las instituciones financieras internacionales a que siguieran prestando especial atención a los problemas económicos de los Estados afectados y a que examinaran los medios de movilizar
В той же резолюции Генеральная Ассамблея вновь предложила международным финансовым учреждениям продолжать уделять особое внимание экономическим проблемам пострадавших государств и рассмотреть пути и средства мобилизации
La Asamblea General había instado a los participantes en las reuniones preparatorias regionales a que examinaran los temas sustantivos del programa y los temas de los seminarios del Congreso
Она настоятельно призвала участников региональных подготовительных совещаний изучить основные пункты повестки дня и темы семинаров- практикумов Конгресса
invitó a las Partes a que examinaran las cuestiones referentes al tratamiento de la labor del Comité de Aplicación.
вопросы несоблюдения, и призвал Стороны обсудить вопросы, касающиеся рассмотрения работы Комитета по выполнению.
organismos de las Naciones Unidas a que examinaran, en el marco de su mandato, el informe de la Comisión Mundial.
подразделения Организации Объединенных Наций рассмотреть в рамках своих мандатов доклад Всемирной комиссии.
Результатов: 189, Время: 0.0781

A que examinaran на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский