SE EXAMINARAN - перевод на Русском

рассмотреть
examinar
considerar
estudiar
abordar
tratar
analizar
ocuparse
revisar
examen
рассмотрения
examen
examinar
consideración
abordar
considerar
estudiar
tramitación
tramitar
ocuparse
revisión
обсудить
examinar
debatir
hablar
discutir
analizar
estudiar
deliberar
tratar
negociar
reflexionar
провести обзор
examinar
revisar
realizar un examen
cabo un examen
examen
pasar revista
analizar
cabo una revisión
un estudio
изучить
estudiar
examinar
explorar
investigar
considerar
analizar
aprender
estudio
обсуждения
debate
examinar
deliberaciones
debatir
examen
conversaciones
deliberar
discutir
analizar
discusión
изучения
estudiar
examinar
estudio
examen
explorar
investigar
investigación
analizar
aprender
aprendizaje
проанализировать
analizar
examinar
evaluar
estudiar
revisar
reflexionar
análisis
examen
balance
пересмотреть
revisar
examinar
reconsiderar
modificar
revisión
redefinir
renegociar
reformar
reevaluar
reformular
анализ
análisis
examen
analizar
evaluación
estudio
examinar
prueba

Примеры использования Se examinaran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Asamblea General, en su resolución 66/264, subrayó la importancia de que se examinaran exhaustivamente las necesidades de personal civil de cada misión de mantenimiento de la paz.
В своей резолюции 66/ 264 Генеральная Ассамблея подчеркнула важность проведения всеобъемлющего пересмотра потребностей в гражданском персонале для каждой миротворческой миссии.
La Comisión también decidió que las tasas de contribución del personal utilizadas conjuntamente con los sueldos brutos se examinaran cada tres años
Комиссия также постановила пересматривать ставки налогообложения персонала, применяемые в связи с определением размеров валовых окладов,
Le agradecería que el presente documento y su anexo se examinaran en relación con el tema mencionado del programa provisional del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General.
Буду признателен за рассмотрение настоящего документа и приложения к нему в рамках вышеупомянутого пункта предварительной повестки дня шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
Acogeríamos con especial agrado que se examinaran cuidadosamente las opciones que ayudasen a mantener la seguridad
Мы особенно приветствовали бы внимательное рассмотрение вариантов, которые способствовали бы сохранению безопасности
Garantizar que el informe y las recomendaciones del grupo de trabajo se examinaran en relación con el tema del programa correspondiente del período de sesiones de cada una de las comisiones;
Обеспечить, чтобы рассмотрение доклада и рекомендаций рабочей группы осуществлялось в рамках соответствующего пункта повестки дня сессии каждой комиссии;
Se reiteró la necesidad de que en el tercer período de sesiones se examinaran las tecnologías y los conocimientos innovadores,
Вновь была подчеркнута необходимость в обсуждении на третьей сессии новейших,
Por consiguiente, era imprescindible que se examinaran medidas que favorecieran la creación de un entorno internacional propicio.
В этой связи крайне важно обсуждать меры, которые могли бы привести к созданию благоприятных условий на мировой арене.
El Consejo decidió asimismo invitar a expertos a participar en las reuniones de la Comisión cuando se examinaran asuntos prioritarios de la Declaración
Совет постановил также приглашать экспертов для участия в заседаниях Комиссии при обсуждении приоритетных вопросов,
Si se examinaran los cuatro informes como temas separados del programa,
Если рассматривать четыре доклада в качестве отдельных пунктов повестки дня,
El Grupo se mostró favorable a que se examinaran las ventajas y los inconvenientes de la prenda tanto para el deudor
Было поддержано обсуждение преимуществ и недостатков залога, которые возникают для должника
Con el fin de garantizar una investigación amplia de los hechos, la Comisión recomendó que se examinaran las denuncias relativas a violaciones de los derechos humanos presentadas ante diversos órganos.
В целях обеспечения всестороннего расследования обстоятельств Комиссия рекомендовала рассматривать подаваемые в различные органы жалобы на нарушения прав человека.
lo que había impedido que se examinaran adecuadamente sus repercusiones.
помешало надлежащему рассмотрению ее возможных последствий.
Otro grupo de delegaciones no consideró conveniente fragmentar el período de sesiones sustantivo y pidió que se examinaran los informes de los órganos subsidiarios de manera integrada.
Одна группа делегаций предостерегла от фрагментации основной сессии и призвала к рассмотрению докладов вспомогательных органов на комплексной основе.
centrarse más en las cuestiones prioritarias que se examinaran en el período de sesiones.
сосредоточить основное внимание на приоритетных вопросах, рассматриваемых на той или иной конкретной сессии.
Por ello, se propuso que, en futuros períodos de sesiones, los informes de los grupos de trabajo y la planificación de la labor futura se examinaran conjuntamente.
В этой связи было предложено проводить на будущих сессиях совместное рассмотрение докладов рабочих групп и вопроса о планировании будущей работы.
tiempo si los temas de descolonización se examinaran únicamente en el plenario de la Asamblea.
так и ресурсы, если рассматривать пункты о деколонизации только на пленарных заседаниях Ассамблеи.
civil y alentaba a que se examinaran las condiciones en el terreno.
гражданского персонала и поощряет обсуждение условий работы на местах.
Otro orador dijo que habría convenido que en el informe se examinaran más detalladamente las actividades del UNICEF en la esfera de la planificación de la familia.
Другой оратор отметил, что доклад можно было бы улучшить, обеспечив более полное рассмотрение деятельности ЮНИСЕФ в области планирования семьи.
Explicó que la parte grecochipriota no estaba dispuesta a que se examinaran cuestiones distintas de lo convenido en Nueva York.
Он разъяснил, что сторона киприотов- греков не желает обсуждать вопросы, выходящие за рамки, согласованные в Нью-Йорке.
incluso del sector privado, de que se examinaran las cuestiones de la deuda internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
в том числе со стороны частного сектора, обсуждать вопросы международной задолженности под эгидой Организации Объединенных Наций.
Результатов: 377, Время: 0.0969

Se examinaran на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский