НАДЗОРА - перевод на Испанском

supervisión
контроль
надзор
мониторинг
наблюдение
отслеживание
надзорных
присмотра
vigilancia
мониторинг
контроль
наблюдение
бдительность
отслеживание
надзор
охрана
слежка
слежения
control
контроль
управление
контролировать
сдерживание
регулирование
мониторинг
проверка
надзор
контрольных
supervisar
контролировать
отслеживать
следить за
наблюдать за
мониторинга
контроля за
наблюдения за
отслеживания
надзора за
контролирования
controles
контроль
управление
контролировать
сдерживание
регулирование
мониторинг
проверка
надзор
контрольных

Примеры использования Надзора на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
К вопросу: управление служб внутреннего надзора.
Tema: OFICINA DE SERVICIOS DE SUPERVISIÓN INTERNA.
Служба внутреннего надзора.
Oficina de Servicios de Supervisión Interna.
Основания для регулирования и надзора в сфере.
Los motivos de la regulacion y supervision del.
Основания для регулирования и надзора в сфере страхования.
Los motivos de la regulacion y supervision del sector.
подчиняться требованиям процедуры надзора;
presentarse periódicamente a supervisión;
Управление Генерального инспектора и надзора.
Oficina del Inspector General y de Servicios de Supervisión.
Наличие надлежащего законодательства и его выполнение и повысить эффективность надзора;
Una legislación apropiada y su cumplimiento, y una vigilancia más estricta;
Основные меры этого плана касаются усиления надзора и обеспечения более адекватного выполнения предписаний нормативных документов во всех аспектах трудовой деятельности.
Las medidas principales del Plan tienen por objeto reforzar los controles y garantizar un mejor cumplimiento de los marcos reguladores en relación con todos los aspectos del trabajo.
В докладе отражены недостатки в области внутреннего надзора в ряде областей, что подвергает Организацию ненужному риску.
El informe pone de relieve deficiencias en los controles internos en varias esferas que exponen a la Organización a riesgos innecesarios.
Председатель Верховного совета военной юстиции( КСХМ) утверждает, что военные суды и система надзора за ними для предупреждения несправедливости фактически не допускают ошибок.
El Presidente del Consejo Supremo de Justicia Militar sostiene que ello muestra la cuasi infalibilidad de esa judicatura y los controles para evitar injusticias.
Связанные с этими рисками тенденции могут объясняться соответственно недостатками внутреннего надзора, управления программами и контроля над ними.
La tendencia de estos riesgos puede estar relacionada con deficiencias en los controles internos y la gestión y la supervisión de los programas.
Касающаяся усиления стратегического подхода к управлению рисками, системе внутреннего надзора и политики.
Relativa a un enfoque más estratégico de la gestión de riesgos, los controles internos y las políticas.
Неэффективные или неадекватные потенциалы надзора и обеспечения соблюдения являются общим вызовом для многих государств-- флага, порта или прибрежных.
Una vigilancia y unas capacidades coercitivas ineficaces o inadecuadas son un problema común para muchos Estados del pabellón, del puerto y ribereños.
Основания для того, чтобы оспаривать в рамках процедуры надзора судебные решения
No hay motivo para impugnar por el procedimiento de revisión las sentencias del tribunal
Доклад завершается обсуждением необходимости большей согласованности надзора в системе Организации Объединенных Наций
El documento concluye con un examen de la necesidad de mayor coherencia en la supervisión en el sistema de las Naciones Unidas
Базельские основные принципы эффективного банковского надзора представляют собой полезную отправную точку в этой области.
Los Principios Fundamentales para una Supervisión Bancaria Eficaz del Comité de Basilea constituían un punto de partida útil al respecto.
Отсутствует эффективная система судебного надзора. Судьи не имеют возможности проверять основания для задержания
No existía una revisión judicial efectiva, ya que los jueces no podían examinar los motivos de la detención
Помимо реформы системы регулирования необходимо повысить уровень международного сотрудничества в области финансового надзора, поскольку потенциальные системные риски, как правило, имеют трансграничную природу.
Además de la reforma normativa, se necesita un mayor grado de cooperación internacional en la supervisión financiera, ya que los posibles riesgos sistémicos son sobre todo un fenómeno transfronterizo.
Совершенствование системы трудового надзора в целях защиты прав
Fortalecimiento del sistema de inspección del trabajo para salvaguardar los derechos
Участники совещания обсудили вопросы государственного надзора за работой гражданских частных служб безопасности
Los participantes deliberaron sobre la supervisión estatal de los servicios de seguridad privada civil y la contribución de esos servicios
Результатов: 19683, Время: 0.0712

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский