НАДЛЕЖАЩЕЙ ПРАКТИКЕ - перевод на Испанском

buenas prácticas
prácticas idóneas
prácticas óptimas

Примеры использования Надлежащей практике на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ВОКНТА отметил, что в начале 2011 года секретариат организует рабочее совещание по надлежащей практике проведения ОТП,
El OSACT observó que la secretaría organizaría a principios de 2011 un taller sobre buenas prácticas en la realización de ENT,
Поручить СРПТ подготовить при содействии секретариата не позднее 2009 года доклад о надлежащей практике проведения ОТП в сотрудничестве с ПРООН,
Se pide a la JDTT que prepare, con la asistencia de la secretaría y a más tardar en 2009, un informe sobre buenas prácticas para realizar las ENT en colaboración con el PNUD,
распространению информации о надлежащей практике в применении этих обязательств в области прав человека, связанных с защитой окружающей среды.
difundir información sobre buenas prácticas en el cumplimiento de las obligaciones de derechos humanos relativas a la protección del medio ambiente.
также обсудили проект меморандума о надлежащей практике в области оказания помощи жертвам терроризма непосредственно после нападения и в процессе уголовного судопроизводства.
examinaron un proyecto de memorando sobre las buenas prácticas para prestar asistencia a esas víctimas inmediatamente después de un atentado, así como en las actuaciones judiciales.
по правоохранительным мерам ЮНОДК была проведена серия заседаний групп экспертов с целью разработки руководства по надлежащей практике, охватывающего как правовые, так
expertos fue iniciada por la Dependencia de la ONUDD de cumplimiento de la ley y lucha contra la delincuencia organizada, con miras a elaborar un manual de buenas prácticas que abarcase tanto los aspectos jurídicos
иного положения или условия в трудовом договоре противоречит надлежащей практике или в каком-либо ином отношении представляется неразумным,
disposiciones del contrato de empleo es contraria a la buena práctica, o de otro modo irrazonable,
сбор данных о надлежащей практике в отношении защиты прав человека
los Plenipotenciarios reúnen datos sobre las buenas prácticas en materia de protección de los derechos humanos
Документ Руководство МГЭИК по надлежащей практике и учету факторов неопределенности в национальных кадастрах парниковых газов( Руководство МГЭИК по надлежащей практике)
En las orientaciones sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero del IPCC(orientaciones sobre buenas prácticas del IPCC)
На консультации в Йоханнесбурге под названием" Консультация экспертов по надлежащей практике охраны правопорядка и взаимодействию с общинами меньшинств в Африке",
En la consulta de Johannesburgo, titulada" Consulta de expertos sobre las buenas prácticas en materia de policía y comunidades minoritarias en África", el ACNUDH recopiló
включить в свои текущие методы работы любые соответствующие изменения в надлежащей практике системы Организации Объединенных Наций с целью дальнейшей активизации участия организаций- наблюдателей
incorporara en sus prácticas actuales toda evolución pertinente de las buenas prácticas dentro del sistema de las Naciones Unidas a fin de seguir fomentando la participación de organizaciones observadoras
Одним из результатов этих мероприятий станет публикация ОЭСР доклада о надлежащей практике, в котором будет систематизирована такая практика,
Fruto de estas actividades será la publicación por la OCDE de un informe sobre prácticas satisfactorias en el que se delinearán tales prácticas
года его участники обсудили<< Заявление о надлежащей практике оказания целевой помощи в целях развития для поиска долгосрочных решений проблем вынужденных переселенцев>>,
deliberó sobre un proyecto de declaración de buenas prácticas para dedicar la asistencia para el desarrollo a soluciones duraderas del desplazamiento forzoso, así como sobre las modalidades en que los refugiados
обучению проводящих расследования сотрудников надлежащей практике в этой сфере.
especialmente su duración, y en formar a los investigadores en las buenas prácticas en este ámbito.
его нынешние усилия недостаточны или не соответствуют надлежащей практике;
actuales son insuficientes o no cumplen con las buenas prácticas.
поделиться информацией о текущих тенденциях, надлежащей практике, проблемах и уроках, извлеченных в контексте борьбы с торговлей людьми на региональном уровне.
expusiesen sus impresiones sobre las tendencias actuales, las buenas prácticas, las dificultades y los conocimientos adquiridos en la lucha contra la trata de personas a nivel regional.
предусмотреть в обязательных отчетных требованиях, устанавливаемых для целей финансирования проектов, документирование информации о надлежащей практике и извлеченных уроках.
el intercambio de los conocimientos obtenidos a partir de los proyectos de adaptación era incluir la documentación de las buenas prácticas y las lecciones aprendidas como parte de la información requerida para la financiación de los proyectos.
правовым обязательствам и надлежащей практике.
las obligaciones jurídicas y las buenas prácticas.
Наблюдатели поднимали вопросы о надлежащей практике в отношении прав коренных народов на их земли,
Los observadores formularon preguntas acerca de las buenas prácticas en relación con los derechos de los pueblos indígenas a sus tierras,
вызовах и надлежащей практике защиты прав человека при отправлении правосудия,
los problemas y las buenas prácticas referentes a los derechos humanos en la administración de justicia,
посвященные препятствиям, надлежащей практике и рекомендациям в области создания более благоприятных условий,
estudios técnicos sobre los obstáculos, las buenas prácticas y recomendaciones para la creación de entornos más propicios que aceleren el desarrollo
Результатов: 153, Время: 0.0417

Надлежащей практике на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский