НАЗЕМНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ - перевод на Испанском

actividades terrestres
actividades realizadas en tierra

Примеры использования Наземной деятельности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
особенно от наземной деятельности, привнесение чужеродных организмов)
especialmente de actividades terrestres, introducción de especies extrañas
включая многие виды наземной деятельности, затрагивающие морскую среду.
actividades terrestres, concluidos después de que se hubiese elaborado el Programa de Acción Mundial, puede tener un alcance mayor y contemplar un mayor número y tipo de fuentes de contaminación reglamentadas,">incluidas varias actividades realizadas en tierra que afectan el medio marino.
методологию) в отношении практического осуществления Стратегической программы действий по преодолению загрязнения от наземной деятельности.
relacionada con la ejecución práctica del Programa de Acción Estratégico a fin de abordar la contaminación procedente de actividades terrestres.
Наряду с оценкой наземной деятельности, которая готовится Объединенной группой экспертов по научным аспектам защиты морской среды( ГЕСАМП)
Además de la evaluación de las actividades realizadas en tierra que prepara el Grupo Mixto de Expertos sobre los aspectos científicos de la contaminación del mar(GESAMP)
Отмечая успешное завершение Межправительственной конференции по принятию Глобальной программы действий по защите морской среды от наземной деятельности, которая состоялась в Вашингтоне,
Observando la feliz conclusión de la Conferencia Intergubernamental para la adopción de un programa de acción mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, que se celebró en Washington,
1996 года Экономический и Социальный Совет рекомендовал Генеральной Ассамблее принять проект резолюции" Организационные механизмы осуществления Глобальной программы действий по защите морской среды от наземной деятельности", текст которой воспроизводится в докладе Совета( резолюция 1996/ 1 Совета).
Social recomendó a la Asamblea General que aprobara el proyecto de resolución titulado" Arreglos institucionales para la ejecución del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra", cuyo texto se reproduce en el informe del Consejo(resolución 1996/1 del Consejo).
Гааге способствовало достижению этих целей, обеспечив начало десяти региональных оценок наземной деятельности и восьми региональных программ действий в период 1996- 1999 годов.
en La Haya ha impulsado estos objetivos iniciando la preparación de nueve estudios regionales sobre las actividades realizadas en tierra y ocho programas de acción regionales entre 1996 y 1999.
рассчитанного на экосистемный масштаб подхода, предусматривающего защиту морской среды от наземной деятельности за счет развертывания национальных
incluyente y basado en los ecosistemas para proteger al medio marino de las actividades realizadas en tierra mediante iniciativas nacionales
Глобальная программа действий по защите морской среды от наземной деятельности, намеченная к принятию на межправительственной конференции по данному вопросу,
el Programa Mundial de Acción para la protección del medio marino contra las actividades terrestres, que se cree que será aprobado en una conferencia intergubernamental sobre la cuestión,
Следует учитывать следующие важные успехи, достигнутые сторонами Барселонской конвенции в вопросе о наземной деятельности( см. пункты 116- 118 выше): расширение сферы охвата Конвенции; сведение в единое
Deben tenerse en cuenta los importantes adelantos conseguidos por las partes en el Convenio de Barcelona sobre el tema de las actividades terrestres(véanse los párrafos 116 a 118 supra): la ampliación del alcance del Convenio;
Продолжая привлекать внимание к динамической взаимосвязи между наземной деятельностью и состоянием прибрежных сред обитания
Seguirá llamando la atención sobre la relación dinámica entre las actividades realizadas en tierra y la salud de los hábitats costeros
при уделении постоянного внимания динамичной взаимосвязи между наземной деятельностью, состоянием прибрежной среды обитания
señalando a la atención constantemente a la relación dinámica entre las actividades realizadas en tierra y la salud de los hábitats costeros,
Малайзия считает, что необходимо рассматривать все источники деградации морской окружающей среды, включая такие, как наземная деятельность и деятельность на морском дне,
Malasia considera que hay que ocuparse de todas las fuentes de degradación del medio marino, como las actividades realizadas en tierra y en los fondos marinos,
Продолжая привлекать внимание к динамичным связям между наземной деятельностью и состоянием прибрежной среды обитания,
Señalando a la atención constantemente a la relación dinámica entre las actividades realizadas en tierra y la salud de los hábitats costeros,
Поэтому государствам рекомендуется вырабатывать региональные программы действий по защите морской среды от наземной деятельности.
En consecuencia, se alienta a los Estados a que elaboren programas de acción regionales para la protección del medio marino contra las actividades de origen terrestre.
Мы поддерживаем глобальную программу действий по защите морской окружающей среды от наземной деятельности.
Apoyamos un programa de acción mundial para proteger el medio ambiente marino de las actividades con base en tierra.
Необходимость межсекторального, целостного подхода определена в качестве одного из основных принципов в деле защиты морской среды от наземной деятельности.
La necesidad de una ordenación holística y multisectorial se ha señalado como un principio básico en la protección del medio marino contra actividades de origen terrestre.
Штаты принимали конференцию Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, занимавшуюся рассмотрением вопросов охраны морской среды от наземной деятельности.
los Estados Unidos fueron sede de la Conferencia del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre la protección del medio ambiente marino de las actividades de origen terrestre.
Еще одну тенденцию, появившуюся недавно в морской науке, составляет изучение воздействия наземной деятельности на морскую среду и путей
Otra tendencia reciente en la oceanografía se refiere al estudio de los efectos que las actividades realizadas en tierra tienen sobre el medio ambiente marino
С учетом существенных информационных выгод для ведения наземной деятельности человека за счет реализации мирного использования космического пространства- коммерческого,
Teniendo en cuenta los importantes beneficios informativos que para la gestión de las actividades humanas terrestres reportaría la explotación de los usos pacíficos del espacio ultraterrestre-comerciales,
Результатов: 1124, Время: 0.0347

Наземной деятельности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский