НАИБОЛЕЕ ПРИЕМЛЕМЫМ - перевод на Испанском

más apropiado
más aceptable
более приемлемым
наиболее приемлемым
больше подходит
más viable
наиболее жизнеспособным
более жизнеспособным
наиболее реальным
наиболее приемлемым
более реальным
наиболее практичным
наиболее надежного
более осуществимым
наиболее целесообразным
более эффективным
más conveniente
более целесообразным
наиболее целесообразной
наиболее подходящим
более удобным
наиболее удобным
наиболее желательным
бы более целесообразно
наиболее приемлемым
более подходящим
более желательным
más apropiada

Примеры использования Наиболее приемлемым на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
с точки зрения МООНПЛ, наиболее приемлемым с учетом положения в Ливии.
la UNSMIL considerara que se adecuaba mejor a la situación de Libia.
Более того, Комитет не убежден в том, что выдвинутое предложение является наиболее эффективным с точки зрения расходов или наиболее приемлемым.
Lo que es más importante, la Comisión no está convencida de que la propuesta presentada sea la más eficiente posible ni la más factible.
Что касается вопроса о пороговых ограничениях, то его делегация считает наиболее приемлемым вариант 3.
Por lo que se refiere a la cuestión de los umbrales, su delegación estima que la variante 3 es la más aceptable.
ставший результатом консенсуса внутри технической рабочей группы, не обязательно является наиболее приемлемым вариантом.
grupo de trabajo técnico, no representa necesariamente la solución más satisfactoria.
ВОЗ в сотрудничестве с ЮНАИДС помогала странам распространять женские презервативы наиболее приемлемым и экономным способом, при этом она сотрудничала с организациями,
La OMS ha colaborado con el ONUSIDA para ayudar a los países a proporcionar preservativos femeninos del modo más apropiado y económico posible,
представляется, не является наиболее приемлемым для общего указания на всех лиц, о которых идет речь в настоящем докладе.
el término" representante" sea el más adecuado para referirse de modo general a todas las personas a las que se refiere el presente informe.
Генеральная Ассамблея является наиболее приемлемым и всеобъемлющим форумом для обсуждения вопросов существа, затронутых в докладах Генерального секретаря.
la Asamblea General era el foro más apropiado e inclusivo para examinar las cuestiones de fondo planteadas en los informes del Secretario General.
Как представляется, третий вариант является наиболее приемлемым для них, поскольку этот вариант приведет к тому, чего всем нам хотелось бы: а именно к переносу
La propuesta de optar por la decisión tres parece obviamente a sus ojos la más aceptable, visto que en el fondo significa lo que todos queremos:
По мнению Того, Организация Объединенных Наций является наиболее приемлемым форумом для обеспечения нового мирового порядка
El Togo estima que las Naciones Unidas constituyen el foro más adecuado para un nuevo orden internacional y el mantenimiento de la paz
Наций далеко не исчерпаны, и он был наиболее приемлемым органом для обсуждения различных правовых аспектов деятельности Организации, включая реформу.
se trata del órgano más apropiado para el examen de los diversos aspectos jurídicos de la labor de la Organización, incluida la reforma.
Наиболее приемлемым вариантом был бы следующий: решение по апелляционной жалобе
La solución más aceptable consistiría en que resolviesen sobre la apelación todos los magistrados reunidos en sesión plenaria,
В этой связи наиболее приемлемым долгосрочным решением проблемы пребывания таких беженцев в Джибути было бы заключение региональных политических соглашений,
A este respecto, la solución más viable a largo plazo para la presencia de refugiados e inmigrantes en Djibouti exigirá acuerdos políticos regionales que
Беспроцентная ссуда была бы наиболее приемлемым методом финансирования, хотя существуют также возможности привлечения
Un préstamo sin intereses sería el método más adecuado de financiación, aunque también hay posibilidades de estimular a los Estados Miembros
вновь подтверждаем свое мнение о том, что Конференция по разоружению является наиболее приемлемым форумом для рассмотрения проблемы незаконной торговли противопехотными минами и их неизбирательного применения.
reiteramos nuestra opinión de que la Conferencia de Desarme es el foro más apropiado para tratar el problema del tráfico ilícito y el uso indiscriminado de minas antipersonal.
Такие компоненты нередко будут связаны с деликатными вопросами политического характера, и наиболее приемлемым вариантом часто является финансиро- вание
Con frecuencia estos componentes guardarán relación con aspectos de política delicados, por lo que a menudo la opción más conveniente es que la financiación y ejecución estén a
Узбекистан поддерживает мнение, что Рабочая группа открытого состава является наиболее приемлемым механизмом для осуществления усилий, направленных на реформирование Совета Безопасности на основе резолюции 48/ 26 Генеральной Ассамблеи.
Uzbekistán cree que el Grupo de Trabajo de composición abierta es el mecanismo más aceptable para realizar los esfuerzos de reforma del Consejo de Seguridad sobre la base de la resolución 48/26 de la Asamblea General.
оператора заявитель может попытаться выбрать форум, который он считает наиболее приемлемым для себя.
el demandante puede optar por el foro que considere más apropiado para presentar la reclamación.
о временных специальных мерах, такие меры являются наиболее приемлемым средством ускорения установления фактического равенства женщин.
se explica que dichas medidas constituyen el medio más adecuado para acelerar la consecución de la igualdad de hecho para las mujeres.
В этой связи установленный законодателем 72- х часовой срок на данном этапе является наиболее приемлемым для сбора и изучения доказательств, изобличающих вину
En este sentido, el plazo de 72 horas que contempla la legislación en esta fase procesal es el más viable para la reunión y examen de las pruebas que puedan inculpar
Директор- исполнитель подчеркнула, что регулярные ресурсы попрежнему остаются наиболее приемлемым вариантом, поскольку они укрепляют основной потенциал ЮНИСЕФ для удовлетворения средне-
La Directora Ejecutiva destacó que los recursos ordinarios seguían siendo la opción más conveniente por cuanto reforzaban la capacidad básica del UNICEF para apoyar las necesidades de mediano
Результатов: 113, Время: 0.0372

Наиболее приемлемым на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский