НАКОПЛЕНИЯ ЗНАНИЙ - перевод на Испанском

generación de conocimientos
накоплению знаний
acumulación de conocimientos
aprendizaje
изучение
обучаемость
обучения
учебы
учебных
знаний
образования
ученичества
освоению
накопления опыта
acervo de conocimientos

Примеры использования Накопления знаний на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Основным принципом политики развития должно быть содействие производственным капиталовложениям в целях индустриализации и одновременно стимулирование накопления знаний, совершенствования технологий
La promoción de la inversión comercial para la industrialización alentando simultáneamente la acumulación de conocimientos, el perfeccionamiento de la tecnología
Эксперты обратили внимание на то, что, поскольку не все виды экономической деятельности открывают одинаковые возможности для участия в этом непрерывном процессе накопления знаний, важно отметить, что социальная отдача в некоторых секторах может отличаться от нормы частной выгоды.
El experto sostuvo que, dado que no todas las actividades económicas ofrecían el mismo ámbito para este proceso de aprendizaje permanente, era importante observar que el rendimiento social en algunos sectores podía diferir del lucro privado.
наращивать производственные мощности арабских государств в области инноваций и накопления знаний.
desarrollar las capacidades de producción de los Estados árabes en apoyo de la innovación y la acumulación de conocimientos humanos.
которые заслуживают дополнительного обсуждения и накопления знаний.
que justifiquen que se prosiga su debate y la acumulación de conocimientos.
учащимися для расширения научно-исследовательской деятельности и накопления знаний в области науки и техники.
alumnos para ampliar la investigación y el acervo de conocimientos en materia de ciencia y tecnología.
эффективного международного сотрудничества, накопления знаний и организации специальной учебной подготовки.
la coordinación intersectorial, la eficacia de la cooperación internacional, el acervo de conocimientos y la educación.
Оказание поддержки исследовательскому сообществу и сотрудничество с ним в разработке последовательной стратегии накопления знаний с целью вести дальнейшие исследования по биоразнообразию
Alentar a la comunidad de investigadores a desarrollar una estrategia coherente de generación de conocimientos que marque la pauta de la actividad futura de investigación sobre biodiversidad
МЧР стал олицетворением коллективного процесса накопления знаний, приносящего большую взаимную выгоду всем участвующим субъектам,
el MDL había constituido un proceso de aprendizaje colectivo de gran provecho para todas las Partes y que valoraba mucho
В более общем плане выступавшие подчеркнули особую важность накопления знаний о предупреждении и выявлении коллизий интересов
Más generalmente, los oradores resaltaron la especial importancia que tenía acumular conocimientos sobre la prevención y la detección de conflictos de intereses
такой подход создает условия для накопления знаний в недрах культурной самобытности.
posibilitando así el desarrollo del conocimiento dentro del ámbito de la identidad cultural.
имеющийся опыт уже позволил продемонстрировать, что даже при наличии ограниченных ресурсов может быть разработан эффективный процесс глобального накопления знаний и обмена ими.
pero la experiencia ya ha demostrado que se puede crear un proceso mundial efectivo de aprendizaje e intercambio con recursos limitados.
своим существованием они опровергают традиционные системы накопления знаний и выступают катализаторами преобразований в организациях.
cuestionan los paradigmas tradicionales de acumulación de conocimientos, y son catalizadores del cambio en las organizaciones.
Функциям политической поддержки может пойти на пользу такое их структурирование, при котором они и такие функции платформы, как функции накопления знаний, оценки и создание потенциала.
Sería beneficioso que las funciones de apoyo normativo se concibieran de modo tal de respaldar las funciones de generación de conocimientos, evaluación y creación de capacidad de la plataforma.
Более полные и легче доступные данные об инновационной деятельности помогут директивным органам взять верный курс в процессе формирования экосистемы накопления знаний и расширения инновационной деятельности.
La disponibilidad de datos de mayor calidad y más accesibles sobre la innovación ayudaría a los encargados de la elaboración de políticas a crear un ecosistema de desarrollo de conocimientos y adelanto de la innovación.
Еще одним важным достижением Целевого фонда Организации Объединенных Наций в 2009 году в том, что касается создания потенциала и накопления знаний, является внедрение в практику подготовки
Otro aspecto clave de los logros alcanzados por el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en 2009 en lo relativo al fomento de la capacidad y la generación de conocimientos guardó relación con la institucionalización de las actividades de capacitación
Наблюдаемый в некоторых частях мира процесс быстрого накопления знаний и совершенствования навыков оставляет в стороне сотни миллионов людей, по-прежнему живущих в абсолютной нищете,
El proceso de una rápida acumulación de conocimientos que es evidente en algunas partes del mundo no ha llegado a los centenares de millones de personas que aún viven en la pobreza absoluta,
одна для проведения оценки, накопления знаний и оказания политической поддержки, а другая для контроля за деятельностью по созданию потенциала в отношении платформы в области накопления знаний, оценки и политической поддержки.
uno dedicado a las evaluaciones, la generación de conocimientos y el apoyo normativo, y el otro encargado de supervisar la labor de creación de capacidad en el ámbito de la plataforma en relación con la generación de conocimientos, la evaluación y el apoyo normativo.
активизации накопления знаний, поддержки наращивания потенциала
catalizar la generación de conocimientos, apoyar la creación de capacidad
обмена опытом и накопления знаний.
el intercambio de experiencias y el aprendizaje.
в знак признания работы, которую она проводят для развития сообщества, посредством доступа к информации и накопления знаний в рамках проекта« Коллективный каталог популярных библиотек Сан-Хуана».[ 1].
reconocimiento a la labor que desempeñan para el desarrollo de la comunidad a través del acceso a la información y la generación de conocimientos, por el Proyecto“Catálogo Colectivo de Bibliotecas Populares de San Juan”.[1].
Результатов: 104, Время: 0.0369

Накопления знаний на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский