НАСЫЩЕННЫЙ - перевод на Испанском

rico
рико
богатый
богач
богатенький
вкусно
вкусный
состоятельный
богатство
ням
насыщенный
llena
много
целый
полон
заполнен
наполненный
набитый
забит
кучей
переполнен
битком
completo
полный
всеобъемлющий
полностью
всесторонний
целый
комплексный
целиком
совершенно
тщательный
полномасштабного
intensa
сильный
напряженно
активно
интенсивно
интенсивного
активного
напряженной
широкого
насыщенным
массированному
gran
великий
весьма
очень
важный
большое
значительной
огромное
серьезную
отличная
крупной
saturado
ocupado
занимать
оккупировать
должность
захватить
позаботиться
место
заполнения
оккупации
заполнить
избрания
lleno
много
целый
полон
заполнен
наполненный
набитый
забит
кучей
переполнен
битком
recargado
перезагрузка
обновить
перезарядить
зарядить
подзарядки
перегружать
перезарядки
утяжелять
подзарядиться

Примеры использования Насыщенный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И звук более богатый и насыщенный.
Un sonido más rico y oscuro.
Этот насыщенный воздух поддерживал огромных насекомых:
Y ese aire rico alberga insectos enormes,
Пусть этот призыв, насыщенный мыслями о братстве, осветит наш путь в борьбе против превращения нашей планеты в пустыню.
Ojalá que este mensaje, rico en fraternidad, ilumine nuestra mirada en la lucha contra la desertificación en el planeta.
Этот насыщенный год сотрудничества между Организацией Объединенных Наций
Este año completo de cooperación entre las Naciones Unidas y la CSCE se
темный звук темный и насыщенный, и очень теплый, в руках Дэйны Колли.
muy profundo… Oscuro y rico y muy cálido en las manos de Dana Colley.
Обзор этих проектов резолюций свидетельствует о том, что у нас будет довольно насыщенный график в области разоружения в следующем году- году проведения Саммита тысячелетия.
Un examen de estos proyectos de resolución demuestra que tendremos un programa de desarme bastante ocupado el año próximo, el año de la Cumbre del Milenio.
Но как только эта агава и этот насыщенный жир смажут думанатор- о, я проберусь туда.
Pero ni bien el cactus y esta grasa saturada… lubrican el pensaneitor, ahí llego.
Более высокое значение означает более насыщенный цвет.
Un valor más alto significa colores más intensos.
Уже поздно, сегодня был насыщенный день, полет на вертолете
Estamos en mitad de la noche, y he tenido un día tan emocionante con el viaje en helicóptero
Учитывая все более насыщенный и пространный характер рекомендаций Комитета, для решения этой задачи последнему необходимо тщательно проанализировать свою практику.
Dado que sus observaciones finales tienden a ser cada vez más densas y largas, para alcanzar ese objetivo el Comité tendrá que revisar a conciencia su práctica.
Представьте себе, что вы готовите раствор, насыщенный этим адгезивным веществом,
Así que imaginen que tienen una solución repleta de este material pegajoso
такая процедура позволит обеспечить более насыщенный и более конкретный обзор состояния прав человека в мире.
de esta forma se haría un examen más productivo y más preciso de la situación de los derechos humanos en todo el mundo.
Дискуссии по верификации ДЗПРМ в ходе этого мероприятия носили весьма насыщенный и интересный характер.
Los debates sobre las definiciones de un TCPMF durante esta reunión fueron muy enjundiosos e interesantes.
вели необычайно насыщенный и непоследовательный образ жизни.
llevaron vidas de densidad inusual y a veces de incoherencia.
завершив свой насыщенный событиями жизненный путь.
en julio de 1607, recapitulando sus abundantes epopeyas.
надеется, что и в следующем году у него будет столь же насыщенный график.
prevé que el año que viene tenga un calendario igual de intenso.
с этой целью Суд согласовал на следующий год весьма насыщенный график проведения слушаний
la Corte había accedido a adoptar un calendario sumamente recargado de audiencias y deliberaciones para el año siguiente
Секретариат разделяет обеспокоенность Сторон в связи с тем, что все более насыщенный график совещаний в рамках многосторонних природоохранных соглашений влияет на сроки проведения совещаний Монреальского протокола.
La Secretaría entiende que las Partes vean con preocupación que el programa cada vez más nutrido de reuniones en el marco de los acuerdos ambientales multilaterales afecte a las fechas de las reuniones del Protocolo de Montreal.
В Совете состоялся содержательный и насыщенный диалог, организованный по согласованным темам обсуждения,
El Consejo mantuvo un diálogo fecundo y cooperativo, organizado a base de debates de expertos,
видел воздух, так же насыщенный песком, как и этот, иногда песка было столько, что он закрывал ветровое стекло.
he visto el aire tan cargado de arena como este, a veces era tanto que cubría los parabrisas.
Результатов: 63, Время: 0.4752

Насыщенный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский