Примеры использования
Национальных координационных органов
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
принимали участие представители национальных координационных органов и министерств здравоохранения,
en materia de drogas, representantes de órganos de coordinación nacionales y ministros de salud,
Институциональная поддержка в целях укрепления потенциала национальных координационных органов в области подготовки национальных программ действий приблизительно в десяти странах( 400 000 долл.
La prestación de apoyo institucional para fomentar la capacidad de los órganos nacionales de coordinación para la preparación de programas de acción nacionales en unos diez países(400.000 dólares en donaciones,
участие в работе национальных координационных органов, членство в официальных сетях
participación en órganos de coordinación nacionales, condición de miembro en redes oficiales
Наращивание потенциала: обеспечение институциональной поддержки в целях укрепления потенциала национальных координационных органов, разработка программ профессиональной подготовки для местных координационных центров
Fomento de la capacidad: apoyo institucional para aumentar la capacidad de los órganos nacionales de coordinación, la preparación de programas de capacitación para coordinadores y directores de proyectos,
В частности, она оказала помощь государствам- членам в создании национальных координационных органов, развитии национального потенциала,
En particular, las Naciones Unidas prestaron asistencia a Estados Miembros para el establecimiento de órganos nacionales de coordinación, la formación de capacidad nacional,
посвященного вопросам укрепления базовых возможностей национальных координационных органов стран Центральной Азии( финансируется ЮНСО).
un curso práctico sobre fomento de la capacidad en Kazajstán para los órganos de coordinación nacionalesde los países del Asia central(financiado por la ONURS).
обращения с призывами к действиям в целях ознакомления сотрудников национальных координационных органов с коммуникационными навыками и стратегиями;
emitiendo llamamientos a la acción para que se capacite al personal de las entidades nacionales de enlace en técnicas y estrategias de comunicación;
превентивных мер и формирования национальных координационных органов, являются примерами передового опыта.
el apoyo a las víctimas y supervivientes, medidas de prevención y la creación de órganos nacionales de coordinación.
Тихого океана ЮНИСЕФ пригласило г-жу Мбои для участия в качестве консультанта в состоявшемся 18- 20 мая 1998 года совещании о региональном процессе осуществления Конвенции о правах ребенка и укрепления национальных координационных органов.
a que participara como especialista en una reunión celebrada del 18 al 20 de mayo de 1998 en relación con el tema de la aplicación regional de la Convención sobre los Derechos del Niño y el fortalecimiento de los órganos nacionales de coordinación.
Институциональная поддержка: осуществление 10 проектов по институциональной поддержке в целях наращивания потенциала координационных центров и национальных координационных органов( 10 субсидий в размере 30 000 долл. США на общую сумму 300 000 долл.
Apoyo institucional: lanzamiento de diez proyectos de apoyo institucional para fomentar la capacidad de los coordinadores y los órganos nacionales de coordinación(10 donaciones de 30.000 dólares por un total de 300.000 dólares
С учетом экспериментальной спонсорской программы, которую начали осуществлять с целью способствовать участию представителей национальных координационных органов из развивающихся стран в настоящей Конференции,
Tomando nota del programa experimental de patrocinio destinado a facilitar la participación en la presente Conferencia de los representantes deórganos nacionales de coordinaciónde los países en desarrollo,
4 Конвенции предоставляют Сторонам, являющимся развивающимися странами, поддержку в создании национальных координационных органов и/ или укреплении существующих учреждений в области средств осуществления.
proporcionarán apoyo a las Partes que son países en desarrollo para que puedan establecer su órgano nacional de coordinación y/o reforzar las instituciones existentes encargadas de los medios de aplicación.
Оказание помощи правительствам в создании национальных координационных органов по контролю над наркотиками,
Asistencia para los gobiernos en la creación de órganos nacionales de coordinaciónde la lucha contra las drogas
успехи в создании национальных координационных органов( НКО)
los avances en el establecimiento de Órganos de Coordinación Nacional(OCN) y de acuerdos de participación;
направленной на укрепление потенциала национальных координационных органов в таких странах, как Бенин,
todo ello encaminado a reforzar la capacidad de los órganos nacionales de coordinación en países tales como Benin,
созданием и укреплением национальных координационных органов, совершенствованием мер законодательного характера
el establecimiento y fortalecimiento de órganos nacionales de coordinación, la adopción de medidas legislativas
семинара состояли в том, чтобы укрепить потенциал национальных координационных органов в деле осуществления Программы действий,
principales objetivos el fomento de la capacidad de los órganos nacionales de coordinación para ejecutar el Programa de Acción,
улучшить работу национальных координационных органов по контролю над наркотиками,
mejorar el funcionamiento de los órganos nacionales que coordinanla fiscalización de drogas,
Факт создания во всех странах национальных координационных органов( НКО) в соответствии с положениями статьи 9 Приложения об осуществлении Конвенции на региональном уровне для Африки
El establecimiento de órganos nacionales de coordinación(ONC) en todos los países conforme a las disposiciones del artículo 9 del anexo de aplicación regional para África de la Convención
Национальному координационному органу следует под руководством ЮНЭЙДС взять на себя ведущую роль в работе по уменьшению дублирования в деятельности страновых координационных механизмов и национальных координационных органов, с тем чтобы сохранить лучшие черты обоих( особенно принцип широкого участия, присущий страновым координационным механизмам)
Esta autoridad, bajo la orientación del ONUSIDA, debería desempeñar un papel rector en la reducción de las duplicaciones entre los mecanismos de coordinación del país y las autoridades coordinadoras nacionales, a fin de mantener las mejores características de ambos(en particular el carácter inclusivo de los mecanismos de coordinación del país), y que contemplen posibles fusiones
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文