НАЦИОНАЛЬНЫХ ПРАВОЗАЩИТНЫХ МЕХАНИЗМОВ - перевод на Испанском

mecanismos nacionales de derechos humanos
de los mecanismos nacionales de protección

Примеры использования Национальных правозащитных механизмов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
оказания помощи в создании и укреплении национальных правозащитных механизмов.
la asistencia para la creación y el desarrollo de mecanismos nacionales de derechos humanos.
укрепление прав женщин и создание национальных правозащитных механизмов.
el fomento de los derechos de la mujer y el establecimiento de mecanismos nacionales de derechos humanos.
Совета Европы для обсуждения усилий по содействию созданию и укреплению национальных правозащитных механизмов.
el Consejo de Europa para examinar los esfuerzos destinados a fomentar la creación y el fortalecimiento de mecanismos nacionales de derechos humanos.
обеспечению эффективного функционирования национальных правозащитных механизмов, включая Национальную комиссию по правам человека.
el funcionamiento efectivo de los mecanismos nacionales de derechos humanos, en particular la Comisión Nacional de Derechos Humanos..
прежде всего в деле поддержки национальных правозащитных механизмов и работы Специального докладчика по вопросу о пытках г- на Манфреда Новака.
en especial brindando apoyo a los mecanismos nacionales de protección de los derechos humanos y la labor del Sr. Manfred Nowak, Relator Especial sobre la tortura.
Рабочая группа также отметила огромный пробел в плане национальных правозащитных механизмов, занимающихся нарушениями прав женщин,
El Grupo de Trabajo también señaló un vacío significativo en los mecanismos nacionales de derechos humanos a la hora de examinar las violaciones de los derechos de las mujeres,
озаглавленного" Активизация осуществления рекомендаций договорных органов по правам человека посредством укрепления национальных правозащитных механизмов", УВКПЧ провело несколько учебных мероприятий для представителей правительств,
en el marco del proyecto" Fortalecimiento de la aplicación de las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados mediante el mejoramiento de los mecanismos nacionales de protección", ha emprendido varias actividades de formación dirigidas a representantes de gobiernos,
необходимость проведения каких-либо национальных консультаций, а также подключения к подготовке докладов институтов гражданского общества и национальных правозащитных механизмов.
consulta a nivel nacional, así como promover la participación de entidades de la sociedad civil y mecanismos nacionales de derechos humanos en la elaboración de informes.
делам Совета проводила учебные рабочие совещания в рамках финансируемого Европейским союзом проекта под названием" Активизация осуществления рекомендаций договорных органов по правам человека посредством укрепления национальных правозащитных механизмов".
Subdivisión de Tratados y de el Consejo han celebrado seminarios de capacitación dentro de el marco de un proyecto financiado por la Unión Europea sobre el fortalecimiento de la aplicación de las recomendaciones de los órganos de tratados de derechos humanos mediante la mejora de los mecanismos nacionales de protección.
Форума тихоокеанских островов организовало рабочее совещание в целях наращивания потенциала государств Тихого океана для создания национальных правозащитных механизмов в соответствии с Парижскими принципами.
el Foro de las Islas del Pacífico, organizó un taller destinado a mejorar la capacidad de los Estados del Pacífico para establecer mecanismos nacionales de derechos humanos, en consonancia con los Principios de París.
Сектором по договорам и делам Комиссии УВКПЧ проводил учебные рабочие совещания в рамках финансируемого ЕС проекта, озаглавленного<< Активизация осуществления рекомендаций договорных органов по правам человека посредством укрепления национальных правозащитных механизмов>>
desde noviembre de 2003 la Dependencia ha organizado talleres de capacitación en el marco del proyecto financiado por la Unión Europea titulado" Fortalecimiento de la aplicación de las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos mediante el mejoramiento de los mecanismos nacionales de protección".
а также национальных правозащитных механизмов.
procesos democráticos, así como mecanismos nacionales en materia de derechos humanos.
отмену смертной казни, а также деятельность национальных правозащитных механизмов.
la abolición de la pena de muerte y las actividades de los mecanismos nacionales de derechos humanos.
Весьма позитивную оценку получили усилия по укреплению национальных правозащитных механизмов и проведение реформы судебной системы,
Se encomiaron las actividades encaminadas a reforzar los mecanismos nacionales de derechos humanos y la reforma del poder judicial, la promoción de
делам Комиссии УВКПЧ проводила учебные рабочие совещания в рамках финансируемого Европейским союзом проекта под названием" Активизация осуществления рекомендаций договорных органов по правам человека посредством укрепления национальных правозащитных механизмов".
Subdivisión de Tratados y de la Comisión de el ACNUDH han celebrado seminarios de capacitación dentro de el marco de un proyecto financiado por la Unión Europea sobre el fortalecimiento de la aplicación de las recomendaciones de los órganos de tratados de derechos humanos mediante la mejora de los mecanismos nacionales de protección.
Форума тихоокеанских островов УВКПЧ организовало региональный семинар, посвященный созданию национальных правозащитных механизмов в Тихоокеанском регионе. Этот семинар был проведен в Апиа 27- 29 апреля 2009 года в
el Foro de las Islas del Pacífico, organizó un taller regional sobre el establecimiento de mecanismos nacionales de derechos humanos en el Pacífico, que se celebró en Apia del 27 al 29 de abril de 2009,
создания потенциала национальных правозащитных механизмов, обращая особое внимание на вопросы молодежи,
el fortalecimiento de la capacidad de los mecanismos nacionales de derechos humanos, centrándose más en el empleo de los jóvenes,
неправительственных организаций, национальных правозащитных механизмов и институтов омбудсменов.
las organizaciones no gubernamentales, los mecanismos nacionales de derechos humanos y las instituciones de ombudsman.
создания благоприятных условий для развития национальных правозащитных механизмов, таких, как Постоянный комитет по правам человека в судебной системе,
favorecer un entorno propicio para la consolidación del mecanismo nacional de derechos humanos, como el comité permanente de derechos humanos en la judicatura,
Продолжать укреплять национальные правозащитные механизмы( Непал);
Seguir fortaleciendo los mecanismos nacionales de derechos humanos(Nepal);
Результатов: 66, Время: 0.035

Национальных правозащитных механизмов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский