НЕИЗБЕЖНЫ - перевод на Испанском

inevitable
неизбежным
неминуемое
избежать
неотвратим
неминуемо
eran inminentes
быть неминуемой
быть неизбежным
inevitables
неизбежным
неминуемое
избежать
неотвратим
неминуемо
inevitablemente
неизбежно
неминуемо
непременно

Примеры использования Неизбежны на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Помимо этого, с учетом заинтересованности в проведении комплексного пересмотра неизбежны различные ожидания у различных заинтересованных сторон в отношении конкретных областей, охватываемых пересмотром.
Al margen de estas consideraciones, y dado el interés en que el examen fuera holístico, era inevitable que los interesados tuvieran expectativas diferentes respecto de los distintos elementos que se examinarían.
Иногда войны неизбежны, да, иногда. Но, может быть,
Y a veces la guerra es inevitable, a veces, pero puede que,
Однако повторения неизбежны в отношении тех областей, в которых удалось добиться незначительного прогресса или прогресс отсутствовал вовсе.
Sin embargo, la repetición es inevitable en el caso de aquellas esferas en las que los progresos han sido escasos o inexistentes.
Если изменения неизбежны, то мы должны сделать наши экономические системы более гибкими
Si el cambio es inevitable, debemos hacer que nuestras economías sean más flexibles
Что в финансовой сфере рыночные сбои неизбежны, рынок сам по себе не способен сформировать устойчивую финансовую систему8.
Como los" fallos del mercado" son inherentes a las finanzas, si se dejan a su albur, los procesos del mercado no darán lugar a sistemas financieros sólidos.
Хотя стихийные бедствия по-прежнему неизбежны в силу многих причин,
Si los desastres naturales siguen siendo inevitables por múltiples razones,
Перемены- неизбежны. Постоянно только то, что нет ничего постоянного, и лучшая защита- это
Cambiar, es inevitable, la única constante es que nada es constante,
Сплетни неизбежны, но я хочу, чтобы мои сторонники знали, что я покидаю эту гонку, только потому, что не хочу давления на мою семью.
El chismoseo es inevitable, pero quiero que mis partidarios sepan que abandono esta carrera únicamente a causa de las presiones sobre mi familia.
Возможно, засухи неизбежны, однако, голод в результате засухи можно предотвратить.
Las sequías pueden ser inevitables, pero las hambrunas resultantes de la sequía no lo son..
Что утечки в Организации Объединенных Наций неизбежны и Совету необходимо научиться с этим справляться.
En las Naciones Unidas las filtraciones eran inevitables y el Consejo debía aprender a aceptarlas.
Различные подходы и, вероятно, конкуренция неизбежны, так как МАОО представляет исследователей,
Es posible que la diversidad de perspectivas y tal vez la competencia sean intrínsecas, porque la IEA representa a los investigadores, mientras que la OCDE
призваны оказать давление на государство, против которого они направлены, неизбежны непредвиденные последствия.
tenían por objeto ejercer presión sobre el Estado sancionado, era inevitable que hubiera consecuencias incidentales.
в динамично развивающемся мире изменения в ставках взноса неизбежны.
en un mundo dinámico, los cambios en las tasas de prorrateo eran inevitables.
в погоне за прибылью, в погоне за собственными интересами нестабильность и дисбаланс неизбежны.
el buscar ganancias es buscar el interes propio y por esto, desbalanceo es inherenete.
в погоне за собственными интересами нестабильность и дисбаланс неизбежны.
es la búsqueda del interés personal. Por ello el desequilibrio es inherente.
занятости некоторые эксперты отметили, что в ряде случаев увольнения неизбежны, если приобретаемая компания функционирует неэффективно.
algunos expertos señalaron que en algunos casos los despidos eran inevitables si la empresa no había sido administrada eficientemente.
Подкомитет признает, что в начале посещения места содержания под стражей неизбежны некоторые небольшие задержки, однако считает, что они не должны превышать нескольких минут.
El Subcomité reconoce que es inevitable que haya un tiempo de espera al entrar a un lugar de detención, pero considera que este período de espera debería durar minutos y no decenas de minutos.
Генеральный секретарь утверждает, что в тех ситуациях, когда выселения неизбежны, сторонники таких акций обязаны принять меры по предоставлению компенсации жертвам,
Cuando el desahucio es inevitable, sostiene el Secretario General, existe para quienes lo propugnan la obligación de tomar medidas
Катастрофические последствия неизбежны, поскольку Бангладеш не имеет никакого правового режима, политического курса,
Las consecuencias desastrosas eran inminentes, puesto que Bangladesh no contaba con un régimen jurídico,
Возможно, кто-то может утверждать, что эти задержки были неизбежны в силу того, что вопросы, представленные на рассмотрение Генеральной Ассамблеи,
Quizá algunos puedan argüir que las demoras eran inevitables debido a que las cuestiones que la Asamblea tenía ante sí eran
Результатов: 240, Время: 0.0465

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский