НЕКОТОРЫЕ ОТДЕЛЕНИЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Некоторые отделения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Некоторые отделения распределяли расходы на служебные помещения,
Algunas oficinas distribuían los gastos por concepto de locales,
На начальном этапе осуществления ССП некоторые отделения ЮНИСЕФ не склонны были считать образование девочек одной из приоритетных задач,
En la fase inicial del plan estratégico de mediano plazo, resultó difícil para algunas oficinas del UNICEF dar prioridad a la educación de las niñas, especialmente en América Latina
на новые принципы перейдут некоторые отделения, и ожидается, что они будут завершены в 2003 году.
empezará a aplicarse en algunas oficinas en el curso del año 2002,
когда некоторые отделения вынуждены были прилагать дополнительные усилия или сталкивались с задержками в обработке и регистрации операций.
mejorando la aplicación de las normas institucionales, y otras veces negativamente, obligando a algunas oficinas a realizar esfuerzos adicionales o que sufran demoras en el procesamiento de las transacciones.
Некоторые отделения связи были объединены в региональные отделения,
Algunas oficinas de enlace se han fusionado en oficinas regionales,
В то время как некоторые отделения ПРООН вносили важные изменения в свою деятельность,
Si bien algunas oficinas del PNUD modificaron significativamente sus posiciones,
далеко выходящую за рамки традиционной функции связи, и что, хотя некоторые отделения не в полной мере реализовали свой потенциал, в целом отделения связи<<
que trascienden la función tradicional de enlace; y que si bien algunas oficinas no lograban todo lo que su potencial les permite puede decirseoficinas de enlace contribuyen a la articulación del sistema de las Naciones Unidas en el siglo XXI" y señala que" de una forma no reconocida en gran medida, permiten que el sistema de las Naciones Unidas sea'una sola Organización'".">
В своем предыдущем докладе Комиссия отметила факт несоблюдения этого требования некоторыми отделениями.
En su informe anterior, la Junta observó que algunas oficinas no habían cumplido ese requisito.
По итогам проверок были внесены корректировки в бухгалтерский учет некоторых отделений.
Las conclusiones resultaron en ajustes de los libros de contabilidad de varias de estas oficinas.
Работа некоторых отделений попрежнему характеризовалась недостаточным коэффициентом возмещения расходов
Algunas oficinas se siguen caracterizando por una recuperación de costes insuficientes
Необходимо всерьез подумать о возможности перевода некоторых отделений БАПОР, особенно его оперативных подразделений,
Debe considerarse seriamente la posibilidad de trasladar algunas oficinas del OOPS, especialmente los departamentos operativos,
Было отмечено также, в частности, непринятие некоторыми отделениями мер в связи с проблемами, выявленными в ходе проверок проектов, исполня- емых национальными силами.
También se descubrió que algunas oficinas no prestaban atención a los problemas detectados por las auditorías de los proyectos de ejecución nacional.
Управление служб внутреннего надзора отметило, что в некоторых отделениях УВКБ на местах отсутствие заранее установленных критериев для оценки оферт приводит к снижению транспарентности процесса закупок.
La OSSI observó que en algunas oficinas del ACNUR en los países, la falta de criterios preestablecidos para evaluar las ofertas disminuía la transparencia del proceso de adquisiciones.
Управление служб внутреннего надзора отметило, что в некоторых отделениях УВКБ на местах отсутствие заранее установленных критериев для оценки оферт приводит к снижению транспарентности процесса закупок.
La OSSI observó que en algunas oficinas del ACNUR en los países, la falta de criterios preestablecidos para evaluar las ofertas restaba transparencia al proceso de adquisiciones.
общих оперативных расходов по некоторым отделениям.
los gastos generales de funcionamiento en algunas oficinas.
в том числе рассмотрение вопроса о закрытии некоторых отделений ПРООН.
incluso la posibilidad de cerrar algunas oficinas del PNUD.
Консультативный комитет также придерживается той точки зрения, что предлагаемое штатное расписание некоторых отделений можно было бы рационализировать.
La Comisión Consultiva considera también que las propuestas de dotación de personal de algunas oficinas se podrían simplificar.
ЮНИСЕФ пояснил, что бюджет расходов на осуществление межстрановых программ допускает некоторую гибкость и позволяет некоторым отделениям превышать установленные для них предельные уровни расходования бюджетных средств.
El UNICEF explicó que se dotaba de flexibilidad al presupuesto para programas multinacionales cuando algunas oficinas superaban sus límites presupuestarios máximos.
Более того, водопроводная вода, которую пьют заключенные, непригодна для питья, и в некоторых отделениях даже такая вода подается только ночью.
Además, el agua del grifo-- que es la que beben los internos-- no es potable y en varios pabellones sólo llega por las noches.
Тем не менее в некоторых отделениях попрежнему имелись проблемы с заключением специальных соглашений об услугах
Sin embargo, en algunas oficinas seguían existiendo problemas relacionados con la administración de los acuerdos de servicios especiales,
Результатов: 54, Время: 0.0299

Некоторые отделения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский