НЕСОБЛЮДЕНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ - перевод на Испанском

de incumplimiento de las obligaciones
de incumplimiento de los compromisos

Примеры использования Несоблюдения обязательств на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
политических органов заключается в поиске способов повышения" издержек" несоблюдения обязательств.
y/o los órganos políticos, es tratar de aumentar el" costo" del incumplimiento.
жизненно важно, чтобы участники Договора поддерживали урегулирование всех случаев несоблюдения обязательств по гарантиям МАГАТЭ
es de vital importancia que las Partes en el Tratado apoyen la resolución de todos los casos de incumplimiento de las salvaguardias del OIEA
Подчеркивает, что та или иная ситуация несоблюдения обязательств по нераспространению будет доводиться до сведения Совета Безопасности, который определит, представляет ли данная
Pone de relieve que toda situación de incumplimiento de las obligaciones en materia de no proliferación se señalará a la atención del Consejo de Seguridad para que determine
приостановки сотрудничества в ядерной сфере в случаях несоблюдения обязательств в отношении ядерного нераспространения.
la suspensión de la cooperación nuclear en casos de incumplimiento de los compromisos de no proliferación nuclear.
В истекшем году были выявлены несколько случаев нарушения и несоблюдения обязательств, а также существование международной сети незаконного оборота ядерных технологий;
A lo largo del último año, se han hecho públicos casos de infracciones e incumplimiento de los compromisos y de la existencia de una red internacional de tráfico de tecnología nuclear. Por otro lado,
И действительно, неспособность выявлять случаи несоблюдения обязательств по нераспространению и реагировать на них может привести к гонке ядерных вооружений среди государств региона,
De hecho, si no se detectan los casos de incumplimiento de las normas de no proliferación ni se toman las medidas oportunas, se podrían producir
Канада сообщила, что в случае несоблюдения обязательств в отношении предоставления информации сведения об этом могут направляться органом по финансовой оперативной информации в соответствующее правоохранительное учреждение,
El Canadá informó de que su dependencia de inteligencia financiera podía remitir los casos de incumplimiento de las obligaciones de presentación de informes a el organismo competente encargado de la aplicación de la ley,
За отчетный период Комитету сообщили лишь об одном инциденте несоблюдения обязательств в связи с поставками обычных вооружений Исламской Республикой Иран. 14 февраля 2013
Durante el período de que se informa, solo se dio cuenta al Comité de un incidente de incumplimiento en relación con las transferencias de armas convencionales por parte de la República Islámica del Irán.
безопасности, призванного принимать надлежащие меры в случае несоблюдения обязательств по ДНЯО, включая соглашения о гарантиях.
la seguridad internacionales encargado de tomar medidas apropiadas en el caso de incumplimiento de las obligaciones en virtud del TNP, incluidos los acuerdos de salvaguardias.
степень и частотность несоблюдения обязательств данной Стороной.
el grado y la frecuencia del incumplimiento de esa Parte.
означает еще 17 дней несоблюдения обязательств, предусмотренных в Соглашении.
lo cual supone otros 17 días en que no se aplicarán los compromisos contraídos en virtud del acuerdo.
в частности несоблюдения обязательств государствами, обладающими ядерным оружием.
en particular el incumplimiento por parte de Estados poseedores de armas nucleares.
приостановки сотрудничества в ядерной сфере в случаях несоблюдения обязательств в отношении ядерного нераспространения.
la suspensión de la cooperación nuclear en casos de incumplimiento de los compromisos de no proliferación nuclear.
Стороной, имеющей опасения по поводу несоблюдения обязательств по Конвенции другой Стороной[, с которой она непосредственно связана в рамках Конвенции,]
Una Parte a la que preocupe o afecte el incumplimiento por otra Parte[con la que esté directamente vinculada en virtud del Convenio]
также проблемы несоблюдения обязательств, касающихся разоружения, и положений Договора, которые запрещают сотрудничество с государствами, не являющимися его участниками,
de desarme nucleares, así como al incumplimiento de los compromisos en materia de desarme y de las disposiciones del Tratado en las que se prohíbe la cooperación con los Estados no miembros,
степень и частотность несоблюдения обязательств данной Стороной.
el grado y la frecuencia del incumplimiento de esa Parte.
Несоблюдение обязательств по сокращению потребления ХФУ за 2007 год.
Incumplimiento de las obligaciones relativas a la reducción del consumo de CFC para 2007.
Несоблюдение обязательств по сокращению потребления ХФУ.
Incumplimiento de las obligaciones relativas a la reducción del consumo de CFC.
Несоблюдение обязательств по сокращению потребления ХФУ.
Incumplimiento de las obligaciones de reducir el consumo de CFC.
Несоблюдение обязательств по отчетности.
Incumplimiento de las obligaciones de presentación de informes.
Результатов: 51, Время: 0.0274

Несоблюдения обязательств на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский