Примеры использования
Нуждающиеся
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
При проведении анализа в предварительном порядке были намечены возможные сферы, нуждающиеся в помощи, при том понимании, что будут проведены последующие уточняющие оценки.
En el análisis se determinaron, con carácter preliminar, las posibles esferas siguientes de necesidades de asistencia, en la inteligencia de que tal vez se precisen ulteriores evaluaciones.
Если подобные возможности еще не готовы, то институты, нуждающиеся в таких учебных программах, должны направить свои конкретные запросы существующим провайдерам профессиональной подготовки.
De no haberlas, las instituciones deberían considerar la posibilidad de plantear sus necesidades específicas a los proveedores de capacitación existentes.
Таким образом, заключенные, нуждающиеся в госпитализации, могут быть переведены в больницу, где будет обеспечено их безопасное пребывание
Por lo tanto, los reclusos que deben ser hospitalizados pueden ser trasladados a un hospital de manera que pueda asegurarse su debida custodia
помощи малообеспеченным семьям и пособий семьям с детьми обеспечивают нуждающиеся семьи дополнительным доходом.
las familias con escasos recursos y subsidios a las familias con hijos proporcionan ingresos adicionales a las familias necesitadas.
Есть и другие миротворческие операции, менее крупные, но тем не менее нуждающиеся в решении проблем.
Hay otras operaciones de mantenimiento de la paz que son en menor escala pero que sin embargo deben resolverse.
Определить наиболее нуждающиеся сектора общества и наиболее обездоленные районы страны
Priorizar a los sectores de la sociedad más necesitados y las áreas del país más desprovistas,
Нуждающиеся учащиеся также могут запросить грант на приобретение учебных материалов( включая школьную форму)
Los estudiantes necesitados también podrán solicitar una beca para adquirir materiales pedagógicos(en los que se incluye el uniforme escolar)
Выражает свое согласие с тем, что основную ответственность за мобилизацию ресурсов несут нуждающиеся в помощи Стороны в сотрудничестве с учреждениями, занимающимися вопросами развития;
Conviene en que la responsabilidad de movilizar recursos recae principalmente en las Partes que necesiten asistencia, en cooperación con los organismos de desarrollo;
Нуждающиеся семьи и отдельные лица могут иметь право для получения денежного вспомоществования в случае,
Las familias y los particulares necesitados pueden percibir prestaciones de asistencia si sus ingresos mensuales no superan
Государства- члены, нуждающиеся в помощи, могут информировать об этом Комитет в своих докладах или, в любое время, в какой-либо иной форме.
Los Estados Miembros que requieran asistencia pueden comunicarlo al Comité ya sea en sus informes o por separado en cualquier momento.
Однако страны, больше всего нуждающиеся в капитале, зачастую обходились инвесторами по причине структурных проблем, требующих международных действий.
Sin embargo, los países más necesitados de capital han sido frecuentemente dejados de lado por los inversionistas a causa de de dificultades estructurales que exigen medidas internacionales.
Государства- члены, нуждающиеся в помощи, могут сообщать об этом Комитету либо в своих докладах,
Los Estados Miembros que requieran asistencia podrán comunicárselo al Comité en sus informes
АЦПЗ добавил, что жертвы, остро нуждающиеся в защите и помощи, не получают ее, несмотря на неоднократные соответствующие призывы38.
La organización añadió que las víctimas que precisaban protección y asistencia urgentes no las recibían, a pesar de reiterados llamamientos.
Самые нуждающиеся группы беженцев получают помощь от Верховного комиссариата Организации Объединенных Наций по вопросам беженцев
Los refugiados más necesitados reciben asistencia de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados
Страны, в большей степени нуждающиеся в международном содействии, должны получать международную помощь в бóльших масштабах.
Los países con mayor necesidad de asistencia internacional deberían recibir esa asistencia en una escala mayor.
Защиту( люди, нуждающиеся в гуманитарной защите, должны получать ее в принимающей стране
Protección(aquellos que requieran de protección humanitaria deben recibirla en el país de acogida
Несколько представителей предложили установить процедуру, с помощью которой страны, нуждающиеся в помощи, могли сообщить о своих потребностях.
Varios representantes propusieron que se estableciera un procedimiento para que los países que precisaban asistencia pudieran dar a conocer sus necesidades.
будет стараться обеспечить медикаментами наиболее нуждающиеся слои населения.
de la salud y luchará para que los medicamentos lleguen a todos los sectores más necesitados.
Зачастую наиболее нуждающиеся в кредитах бедные люди не могут предоставить необходимые гарантии под заимствования
Frecuentemente los pobres, que son los que tienen más necesidad de crédito, no disponen de las garantías necesarias para obtener préstamos
Должники, нуждающиеся в защите, например потребители
Los deudores que requieran protección, como los consumidores
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文