REQUIERAN - перевод на Русском

требуют
requieren
exigen
necesitan
deben
necesario
piden
preciso
obligan
precisan
merecen
нуждаются
necesitan
requieren
deben
necesario
precisan
necesidad
preciso
необходимо
necesario
preciso
indispensable
esencial
menester
imprescindible
debe
hay que
necesita
cabe
нуждающимся
necesitados
requieren
pobres
difíciles
necesidad
indigentes
диктуется
viene dictada
exigen
requieran
está dictada
está determinada
redunda
требующих
requieren
exigen
necesitan
necesario
deben
precisan
preciso
piden
merecen
obligan
требующие
requieren
exigen
necesitan
deben
necesario
precisan
preciso
obligan
se pide
merecen
требующим
requiere
exige
necesitan
debe
necesario
preciso
precisan
obligan
reclama
нуждается
necesita
requiere
debe
necesario
precisa
preciso
necesidad
нуждающиеся
necesitan
requieren
precisan
necesidades
deben
indigentes

Примеры использования Requieran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Medidas de intervención urgente para responder a los problemas que requieran atención inmediata a fin de evitar
Процедуры незамедлительных действий в связи с проблемами, требующими срочного внимания,
obligaciones jurídicas que requieran plazos más prolongados para su cumplimiento.
выполнение которых требует продолжительного периода времени.
están menos desarrolladas y que tal vez requieran un desarrollo metodológico considerable.
в меньшей степени проработаны и которые могут требовать значительного уровня развития методологии.
es probable que requieran más asistencia incluso después de mayo de 2004.
они будут нуждаться в дополнительной помощи даже после мая 2004 года.
discapacidad a fin de que puedan elegir y pagar ellas mismas los servicios que requieran.
предоставляемый инвалидам с целью дать им возможность самим выбирать и оплачивать необходимые услуги.
A este respecto, se contará con determinados Estados Miembros para que proporcionen los recursos logísticos que las FARDC requieran.
В этой связи следует полагать, что ключевые государства- члены предоставят ВСДРК необходимые материально-технические ресурсы.
prohibidas están descritas con excesiva amplitud y tal vez requieran algunas adiciones.
категории запрещенных контрмер изложены слишком широко и могут требовать определенных дополнений.
Para los asuntos que requieran decisiones conjuntas de los tres Gobiernos,
По вопросам, по которым необходимо принятие решений совместно тремя странами,
La reorientación del consumo de alimentos hacia dietas que requieran una menor cantidad de recursos y sean más nutritivas
Для обеспечения продовольственной устойчивости необходимо также переориентировать модели потребления продовольствия на рационы питания,
Coadyuvar con las dependencias del Ejecutivo Federal que lo requieran, al cumplimiento de los compromisos internacionales suscritos por México en la materia.
При необходимости содействовать органам федеральной исполнительной власти в выполнении международных обязательств, взятых на себя Мексикой в этой области;
Las Partes que requieran una legislación detallada para hacer valer la presente Convención
Государства- участники, которым необходимо подробное законодательство, с тем чтобы использовать настоящую Конвенцию
Con todo, es poco probable que otros países requieran un apoyo importante del sistema de las Naciones Unidas para formular
Однако маловероятно, что другим странам потребуется значительная поддержка со стороны системы Организации Объединенных Наций для разработки
Se prevé que la Junta considere sólo aquellas recomendaciones que requieran la adopción de medidas legislativas con repercusiones normativas y/o financieras.
Ожидается, что Совет будет рассматривать только те рекомендации, по которым необходимо принимать директивные решения, имею- щие политические и/ или финансовые последствия.
Registro de las mujeres en los lugares que requieran medidas de seguridad, como los aeropuertos
Обыски женщин в местах, в которых должны быть приняты меры предосторожности,
Constantemente se llevan a cabo exámenes internos para determinar otras esferas que requieran medidas urgentes.
На постоянной основе проводятся внутренние обзоры для выявления областей, в которых необходимо принять срочные меры.
Los serenos, vigilantes y demás trabajadores que desempeñen funciones discontinuas o que requieran su sola presencia; y.
Ночных сторожей, охранников и других работников, обязанности которых не требуют их постоянного присутствия или которые работают одни; и.
determinar esferas que requieran mayor atención.
определять те области, на которых необходимо заострить внимание.
Uno con muchas partes móviles que requieran de un hombre astuto y terco para llevarlo a cabo.
Один, состоящий из множества частей, что потребует проницательного и достаточно настойчивого человека, для выполнения.
Las comisiones de ética quieren ponerle límites a la investigación, aunque estos requieran una renegociación frecuente.
Комиссии по этике хотят установить рамки для проведения исследований, даже если их необходимо будет часто пересматривать.
En el contexto de la mundialización, tal vez esas políticas requieran también una coordinación a los niveles macroeconómico e internacional.
Однако в условиях глобализации такая политика может потребовать также скоординированных действий как на макроэкономическом, так и на международном уровне.
Результатов: 997, Время: 0.0745

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский