НУЖДАТЬСЯ - перевод на Испанском

necesitar
потребоваться
нуждаться
понадобиться
необходимо
нужна
пригодиться
необходимы
надо
requerir
потребовать
нуждаться
требование
понадобиться
запрашивать
необходимо
необходимые
диктовать необходимость
necesario
нужно
обязательно
потребность
необходимым
требует
придется
нуждается
понадобится
нужды
necesidad
необходимость
потребность
требование
нужда
нуждаются
precisar
потребоваться
уточнить
уточнения
указать
определить
необходимо
конкретизировать
нуждаться
конкретизации
точным
necesitando
потребоваться
нуждаться
понадобиться
необходимо
нужна
пригодиться
необходимы
надо
necesiten
потребоваться
нуждаться
понадобиться
необходимо
нужна
пригодиться
необходимы
надо
necesitarán
потребоваться
нуждаться
понадобиться
необходимо
нужна
пригодиться
необходимы
надо
requieran
потребовать
нуждаться
требование
понадобиться
запрашивать
необходимо
необходимые
диктовать необходимость
requiriendo
потребовать
нуждаться
требование
понадобиться
запрашивать
необходимо
необходимые
диктовать необходимость
necesarios
нужно
обязательно
потребность
необходимым
требует
придется
нуждается
понадобится
нужды
precisando
потребоваться
уточнить
уточнения
указать
определить
необходимо
конкретизировать
нуждаться
конкретизации
точным
necesidades
необходимость
потребность
требование
нужда
нуждаются

Примеры использования Нуждаться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Когда она выходит, она собирается нуждаться в работе.
Cuando salga, va a necesitar un trabajo.
Хорошо, но мы- мы. мы собираемся нуждаться в безопасном слове.
Está bien. Está bien, pero vamos a necesitar una palabra de seguridad.
Кроме того, они могут нуждаться в принятии дополнительных мер в зависимости от обстоятельств,
Además, puede ser necesario que adopten medidas complementarias según las circunstancias,
так и христиане-- не должны нуждаться в разрешении на то, чтобы посещать свои святые места на своей собственной земле.
cristianos, no deberían tener necesidad de un permiso para visitar sus lugares sagrados en su propia patria.
Они будут нуждаться в постоянном контроле и анализе для дальнейшего повышения эффективности функционирования камбоджийского отделения.
Será necesario vigilar y evaluar continuamente esos procedimientos para seguir mejorando la administración de la Oficina de Camboya.
Межправительственные органы, в частности КПК, не будут больше нуждаться в их повторном рассмотрении в рамках предлагаемого бюджета по программам.
Los órganos intergubernamentales, en particular el Comité del Programa y de la Coordinación, no tendrían ya necesidad de volver a examinar los aspectos programáticos del proyecto de presupuesto por programas.
Комиссия будет нуждаться в постоянной технической поддержке с целью завершения ее важнейшей работы
Será necesario que continúe la asistencia técnica para que esta Comisión pueda completar su importante labor
Необходимо активизировать усилия с целью обеспечения быстрого установления личности лиц, которые могут нуждаться в международной защите.
Era necesario proseguir la labor para identificar rápidamente a las personas que pudieran precisar protección internacional.
Женщины, перемещенные внутри страны, могут нуждаться в работе в большей степени, чем до перемещения.
En estos casos las mujeres pueden tener más necesidad de contar con oportunidades económicas que antes del desplazamiento.
способного к самостоятельному развитию общества страна будет нуждаться в продолжении оказания поддержки и в будущем.
transformarse en una sociedad estable y autosuficiente, será necesario que se lo siga apoyando también en el futuro.
Быстро растущие экономические системы будут нуждаться в доступе к богатым запасам чистой,
Las economías de rápido crecimiento necesitarán tener acceso a un amplio suministro de energía no contaminante
в какой степени они будут нуждаться в дальнейшем уточнении, разъяснении и осуществлении.
dijo que sería necesario profundizarlas, aclararlas y aplicarlas.
они будут нуждаться в дополнительной помощи даже после мая 2004 года.
es probable que requieran más asistencia incluso después de mayo de 2004.
Увеличение продолжительности жизни лиц старшего возраста означает также, что все большее число таких лиц будет по мере утраты сил нуждаться в более интенсивном уходе и поддержке.
El aumento de la esperanza de vida también implica que un número creciente de las personas de edad serán frágiles y necesitarán más cuidados y apoyo.
весьма скоро могут нуждаться в замене.
tal vez sea necesario reemplazarlo pronto.
Страны ЕС будут и дальше нуждаться в энергии, и сибирские месторождения еще далеко не исчерпаны.
Los países de la UE seguirán requiriendo energía, y los yacimientos siberianos están lejos de agotarse.
которые могут нуждаться в регулярной замене таких средств по мере взросления.
grave para los adolescentes, que probablemente necesitarán sustituirlos a medida que crecen.
Даже после получения указанных вертолетов МООНСДРК будет по-прежнему нуждаться в четырех военных многоцелевых вертолетах
Incluso con esas contribuciones, la MONUSCO sigue precisando otros cuatro helicópteros militares de uso general
Комитет будет и далее нуждаться в консультативной помощи экспертов во всех областях, охватываемых резолюцией 1373( 2001).
El Comité seguirá requiriendo el asesoramiento de expertos en todas las esferas abarcadas por la resolución 1373(2001).
В ближайшие десять лет тысячи инвалидов будут нуждаться в жилищных услугах.
En los próximos diez años habrá miles de personas discapacitadas que necesitarán hacer uso de los servicios de vivienda.
Результатов: 546, Время: 0.2573

Нуждаться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский