ОБЕСПЕЧЕНИЯ ИМ - перевод на Испанском

garantizar su
гарантировать их
обеспечение их
обеспечивать их
гарантирования их
гарантии их
asegurando su
обеспечения их
обеспечить их
гарантировать их
заручиться их
добиться их

Примеры использования Обеспечения им на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
не снимает проблемы распределения продовольствия и обеспечения им наиболее нуждающихся людей, которые по-прежнему являются крайне неудовлетворительными.
los riesgos en materia de seguridad alimentaria; la distribución de alimentos y el acceso a ellos por parte de los sectores más necesitados distan mucho de ser satisfactorios.
потенциальных жертв преступлений посредством, в частности, обеспечения им необходимой защиты и безопасного крова,
puedan ser víctimas de estos delitos y, a esos efectos, entre otras cosas, les brinden protección, refugio seguro
женщинам доступа к получению навыков, необходимых для обеспечения им полных политических
que garantizan a las mujeres el acceso a los conocimientos especializados necesarios para lograr su empoderamiento político
повышения продовольственной безопасности, обеспечения им равного доступа к производственным ресурсам,
la seguridad alimentaria, asegurando su acceso en igualdad de condiciones a los recursos productivos,
повышения продовольственной безопасности, обеспечения им равного доступа к производственным ресурсам,
la seguridad alimentaria, asegurando su acceso en igualdad de condiciones a los recursos productivos,
Комитет настоятельно призывает государство- участник активизировать свои усилия для удовлетворения особых потребностей внутренне перемещенных женщин и детей и обеспечения им равного доступа к медицинским
El Comité insta al Estado Parte a que redoble sus esfuerzos para atender las necesidades específicas de las mujeres y los niños desplazados internos, y a que garantice su acceso en pie de igualdad a la salud,
в том числе о специальных мерах, принятых для обеспечения им равного доступа к образованию и занятости, здравоохранению и социальному обеспечению и для обеспечения им возможности участвовать во всех областях социальной
incluidas las medidas especiales para garantizarles igualdad de acceso a la educación
принятых для улучшения их социально-экономического положения и обеспечения им равного доступа к образованию,
sobre las medidas adoptadas para mejorar su situación socioeconómica y garantizar que tengan igualdad de acceso a la educación,
способы обеспечения им средств к существованию,
las vías para asegurar sus medios de supervivencia,
на неоправданно длительные сроки и без обеспечения им адекватного доступа к УВКБ
durante períodos indebidamente prolongados y sin proporcionarles el adecuado acceso al ACNUR
Институт по делам женщин реализует множество инициатив, направленных на искоренение дискриминации женщин- иммигрантов и обеспечение им доступа к необходимым услугам и ресурсам.
Desde el Instituto de la Mujer se llevan a cabo numerosas iniciativas dirigidas a eliminar la discriminación contra las mujeres inmigrantes y a garantizar su acceso a servicios y recursos.
Сокращение масштабов бедности женщин и обеспечение им равного доступа к ресурсам и управлению ими.
Reducir la pobreza económica de las mujeres y garantizarles un acceso y control equitativo de los recursos.
психологической помощи для потерпевших и обеспечению им доступа к средствам защиты и механизмам возмещения.
sicológica básica a los sobrevivientes y garantizar su acceso a mecanismos de recurso y reparación.
Принимаются меры по охране прав пожилых людей и обеспечению им определенной степени социальной защиты.
Se ha tomado un especial cuidado en proteger los derechos de las personas mayores y proporcionarles en alguna medida seguridad social.
не предпринимает усилий по обеспечению им достойного существования.
haya hecho un esfuerzo para garantizarles una vida digna.
Разработки и осуществления комплексной политики по защите детей- инвалидов и обеспечению им равного доступа к социальным,
Elaborando y aplicando una política integral para proteger a los niños con discapacidad y brindarles acceso igualitario a los servicios sociales,
В этой области был принят ряд мер по обеспечению им необходимой правовой защиты.
Con ese fin se han aprobado una serie de disposiciones destinadas a darles la protección jurídica necesaria.
ЮНЕП своей принимающей организацией, отвечающей за обеспечение им секретариатского обслуживания.
organización que los acoge y se encarga de facilitarles servicios de secretaría.
оценке потребностей социально уязвимых групп людей и обеспечении им доступа к социальной защите.
evaluación de las necesidades de los grupos socialmente vulnerables y les garantiza el acceso a la protección social.
В последних поправках к Закону о труде предусмотрено предоставление трудящимся права на создание союзов и ассоциаций и обеспечение им надлежащих условий труда.
La versión más reciente de la Ley laboral garantiza a los trabajadores el derecho a crear sindicatos y asociaciones y les garantiza unas condiciones de trabajo adecuadas.
Результатов: 42, Время: 0.0556

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский