ОБЕСПЕЧЕНИЯ СБАЛАНСИРОВАННОСТИ - перевод на Испанском

equilibrar
сбалансировать
баланс
сочетать
уравновесить
сбалансирования
сбалансированности
уравновешивания
обеспечить сбалансированность
равновесия
обеспечения баланса
asegurar un equilibrio

Примеры использования Обеспечения сбалансированности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти дополнительные потребности возникают в то время, когда правительства- доноры прилагают усилия в целях сокращения государственных расходов, обеспечения сбалансированности бюджетов и сокращения государственных налогов.
Estas necesidades adicionales se producen en un momento en que los gobiernos donantes están haciendo todo lo posible por contener el gasto público, equilibrar los presupuestos y reducir los impuestos internos.
также о необходимости обеспечения сбалансированности между целями роста
así como la necesidad de lograr un equilibrio entre los objetivos de crecimiento
открытого состава могла бы использовать взаимосвязанность идей, касающихся необходимости обеспечения сбалансированности экономических, социальных
el Grupo de Trabajo de Composición Abierta puede aprovechar la convergencia de ideas en torno a la necesidad de equilibrar las dimensiones económica,
в том числе в рамках Национального фонда солидарности, для обеспечения сбалансированности в развитии городских и сельских районов.
entre otras cosas a través del Fondo de Solidaridad Nacional, por lograr un equilibrio en el desarrollo de las zonas urbanas y rurales.
приступила к осуществлению программы списания имущества для обеспечения сбалансированности потребностей миссии в целях достижения
puso en marcha un programa de paso a pérdidas y ganancias para equilibrar la necesidad de que la Misión consiguiera
инспекции предлагается перевести в Секцию общего обслуживания для обеспечения сбалансированности рабочей нагрузки между секциями.
Dependencia de Recepción e Inspección a la Sección de Servicios Generales para equilibrar el volumen de trabajo entre las secciones.
По мнению Администратора, объем в 10 млн. долл. США является оптимальным для обеспечения сбалансированности экспериментальных и новаторских инициатив,
El Administrador cree que 10 millones anuales es la suma óptima necesaria para mantener el equilibrio de las iniciativas experimentales
Они также приветствовали шаги, которые были предприняты для обеспечения сбалансированности поступлений и расходов в бюджете на 2002 год,
Acogieron con satisfacción las medidas que se habían adoptado para lograr el equilibrio entre los ingresos y los gastos en el presupuesto de 2002,
Признавая важность обеспечения сбалансированности усилий по охране правопорядка,
Reconociendo la importancia de lograr un equilibrio entre la aplicación de la ley,
Однако для обеспечения сбалансированности между прогрессом, охраной природных ресурсов
Sin embargo, para lograr el equilibrio entre el progreso, la protección de los recursos naturales
ГЭН представила замечания в отношении необходимости обеспечения сбалансированности между обучением участников использованию инструментов
Este Grupo formuló comentarios sobre la necesidad de mantener un equilibrio entre la capacitación de los participantes en el uso de los instrumentos
изучение программ обеспечения сбалансированности производственных и семейных обязанностей крупных корпораций с учетом мандата,
analizar los programas sobre el equilibrio entre la vida personal y la laboral que se aplican en el mundo empresarial con respecto al mandato,
В этой резолюции подтверждается необходимость обеспечения сбалансированности между экономическим ростом,
En la resolución 57/253, la Asamblea reafirmó la necesidad de lograr un equilibrio entre el desarrollo económico,
Поэтому Секретариат попрежнему считал, что в целях обеспечения сбалансированности между принципом своевременности и другими критериями,
En consecuencia, a fin de lograr un equilibrio entre la puntualidad y los criterios establecidos por la Asamblea,
более надежному способу обеспечения сбалансированности противоречивых интересов при решении тех или иных проблем.
un medio más previsible para equilibrar el conflicto de intereses en la solución de los problemas.
была подчеркнута крайняя важность обеспечения сбалансированности между качеством и своевременностью в процессе обработки
se destacó que era sumamente importante asegurar el equilibrio entre la calidad y la puntualidad en el procesamiento
Такая точка зрения не отражала бы в полной мере решительного настроя большой группы государств, выступающих в пользу обеспечения сбалансированности интересов государства- источника опасных видов деятельности
Esta opinión no tendría debidamente en cuenta la firme opinión de un grupo numeroso de Estados en favor de establecer un equilibrio entre los intereses del Estado de origen de las actividades peligrosas
общие стратегии обеспечения сбалансированности производственных и семейных обязанностей/ укрепления благосостояния сотрудников во многих организациях являются обязательными.
que las políticas generales de equilibrio entre la vida personal y la laboral y de bienestar del personal son obligatorias en muchas organizaciones.
обладают более значительными возможностями для обеспечения сбалансированности интересов поставщиков
ese tipo de acuerdos ofrece más posibilidades de garantizar un equilibrio entre los intereses de los proveedores
при условии обеспечения сбалансированности между семейными и трудовыми обязанностями.
siempre que se lograra un equilibrio entre la familia y el trabajo.
Результатов: 85, Время: 0.0334

Обеспечения сбалансированности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский