ОБЕСПЕЧИТЬ РАСПРОСТРАНЕНИЕ - перевод на Испанском

difundir
распространять
распространение
пропагандировать
пропаганда
популяризации
asegure la difusión
garantizar la difusión
divulgar
распространять
раскрывать
разглашать
пропагандировать
обнародование
распространения
пропаганды
раскрытия
популяризации
разглашения
difunda
распространять
распространение
пропагандировать
пропаганда
популяризации

Примеры использования Обеспечить распространение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет должен приложить все усилия к тому, чтобы обеспечить распространение своих решений и позиций в средствах массовой информации
El Comité debe hacer todo lo que esté a su alcance para divulgar sus decisiones y posiciones por los medios de información
Настоятельно рекомендует правительствам обеспечить распространение и совместное использование своих экспертных знаний
Alienta a los gobiernos a que difundan y comportan sus conocimientos especializados
Чтобы обеспечить распространение своего периодического доклада,
Para asegurar la difusión de su informe periódico,
В соответствии со своими правовыми обязательствами по Женевским конвенциям государства обязаны обеспечить распространение указанных конвенций
Con arreglo a las obligaciones jurídicas que han contraído en virtud de los Convenios de Ginebra, los Estados deben garantizar la divulgación de dichos Convenios
Он с удовлетворением отмечает готовность государства- участника обеспечить распространение своего доклада, а также заключительных замечаний Комитета, среди неправительственных организаций
Se toma nota con reconocimiento de que el Estado Parte está dispuesto a difundir su informe, así como las observaciones finales del Comité,
Просит Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека обеспечить распространение дополнительного доклада о ходе работы
Pide que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos garantice la distribución del informe adicional sobre la marcha de los trabajos
Для того чтобы повысить эффективность кампании общественной информации, проводимой Организацией Объединенных Наций, и обеспечить распространение независимой информации на всей территории страны,
Para ampliar el alcance de la campaña de información pública de las Naciones Unidas y asegurarse de que se difunda en todo el país una información imparcial, se establecería un servicio de
Группа централизованной оценки должна обеспечить распространение практики проведения самооценок,
el Grupo Central de Evaluación debería velar por que se difunda la práctica de las autoevaluaciones
Кроме того, виртуальный форум способен обеспечить распространение выводов и рекомендаций совещаний участников форума в формате личного участия среди тех заинтересованных лиц, которые не могут присутствовать на заседаниях лично.
El foro virtual también podrá facilitar la divulgación de las conclusiones y recomendaciones de las reuniones presenciales del foro a los interesados que no puedan asistir en persona.
Государству- участнику следует обеспечить распространение информации, относящейся к его обязательствам по представлению отчетности,
El Estado Parte debe velar por que se divulgue información sobre sus obligaciones de presentación de informes
Гарантировать доступ детей рома к возможностям получения образования, а также обеспечить распространение среди учителей и родителей детей рома содержание постановления правительства от июля 2007 года о запрещении сегрегации
Garantice el acceso de los niños romaníes a la educación y vele por que se difunda entre los docentes y los padres romaníes, se dé a conocer y se aplique la resolución ministerial de julio
Призвали обеспечить распространение информации о роли Ассоциации государств Юго-Восточной Азии в плане поддержания мира,
Pidieron que se difundiera información sobre el papel de la ASEAN en el mantenimiento de la paz, la estabilidad y la prosperidad en la región
объективной основе должным образом обеспечить распространение судебных и арбитражных решений.
los laudos y las decisiones judiciales se difunden de manera apropiada, sistemática y objetiva.
Он пользуется данной возможностью, чтобы повторить содержащийся в пункте 319 документа A/ 50/ 18 призыв к государству- участнику обеспечить распространение своего периодического доклада и других официальных документов,
Aprovecha la oportunidad para reiterar la exhortación hecha en el párrafo 319 del documento A/50/18 al Estado Parte para que vele por la difusión del informe del país
расширить масштабы демонстрации и внедрения и обеспечить распространение технологии и доступ к ней во всех странах.
ampliar las actividades de demostración y despliegue y permitir la difusión de tecnologías y el acceso a éstas en todos los países.
внедрении планов действий, призванных обеспечить распространение и осуществление Руководящих принципов.
aplicación de planes de acción concebidos para divulgar y aplicar los Principios Rectores.
Г-н Кокуу( Япония) говорит, что в мире, насыщенном информацией, как никогда необходимо обеспечить распространение эффективной и квалифицированной информации об Организации Объединенных Наций и ее деятельности.
El Sr. Kokuu(Japón) dice que en un mundo saturado de información es incluso más necesario que nunca asegurar una difusión de información acerca de las Naciones Unidas y sus actividades de forma efectiva y eficiente.
дает им интервью и организует информационные брифинги, с тем чтобы обеспечить распространение объективной и актуальной информации о своей деятельности и мандате.
reuniones informativas para periodistas a fin de que la información sobre sus actividades y su mandato se difunda de manera precisa y pertinente.
связанных с вооруженными силами и группами, обеспечить распространение информации об этой программе среди детей в районах расквартирования
vinculados con fuerzas y grupos armados, difundir información sobre este programa entre los niños que permanecen en los lugares de acantonamiento
секторальную политику в целях выполнения задач, с помощью которых наша страна надеется обеспечить распространение ценностей сотрудничества на местном,
sectoriales del Estado están encaminadas a alcanzar los objetivos mediante los que el Yemen espera difundir los valores de la cooperación local,
Результатов: 73, Время: 0.044

Обеспечить распространение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский