ОБЛАДАЮЩЕГО - перевод на Испанском

poseedor
обладатель
обладающего
posee
обладать
владеть
иметь
владение
обладание
располагать
завладеть
собственности
овладеть
вселиться
tenga
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
dotado
обеспечения
обеспечить
предоставить
предоставления
наделить
создания
оснащения
создать
наделения
оснастить
cuente
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать
goza
пользоваться
иметь
обладать
пользование
наслаждаться
получать
предоставить
право
posea
обладать
владеть
иметь
владение
обладание
располагать
завладеть
собственности
овладеть
вселиться
poseedores
обладатель
обладающего
tiene
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
poseedora
обладатель
обладающего
dotada
обеспечения
обеспечить
предоставить
предоставления
наделить
создания
оснащения
создать
наделения
оснастить

Примеры использования Обладающего на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Фонд будет иметь доверительного управляющего, обладающего административной компетенцией в области управления финансовыми активами Фонда.
El Fondo tendrá un administrador fiduciario que poseerá la competencia administrativa para gestionar los activos financieros del Fondo.
О создании независимого органа по противодействию коррупции, обладающего оперативной и организационной самостоятельностью, сообщалось в ответе еще одного государства.
Otro Estado informó del establecimiento de un organismo independiente de lucha contra la corrupción que gozaba de autonomía operativa y de gestión.
Мы поддерживаем право палестинского народа на создание палестинского государства со столицей в Иерусалиме, обладающего всеми правами и полным суверенитетом в соответствии с нормами международного права.
Apoyamos el derecho del pueblo palestino a tener un Estado palestino, con plenitud de derechos y soberanía, y con Jerusalén como capital, de conformidad con el derecho internacional.
обязательного, несудебного, но обладающего арбитражными функциями механизма на международном уровне неизбежно породит серьезные проблемы.
que no sea judicial pero pueda dictar fallos de alcance internacional plantea inevitablemente una dificultad mayor.
Осуществление этого нового мандата потребовало набора персонала, обладающего широкой базовой подготовкой в технической
El cumplimiento de este nuevo mandato exigió contratar personal con una amplia base de conocimientos técnicos y comerciales
Ими предусмотрено создание парламента саами- органа, обладающего определенными исполнительными полномочиями
Esa Ley estableció el Parlamento sami, órgano que dispone de determinados poderes ejecutivos
привело бы к образованию новой категории негосударственного наблюдателя, обладающего уникальным набором прав и привилегий.
una nueva categoría de observador no estatal con una atribución de derechos y privilegios sin parangón.
Пакистан в полной мере выполняет свои обязательства в качестве обладающего ядерным оружием государства.
En su calidad de Estado poseedor de armas nucleares, el Pakistán está plenamente consciente de sus responsabilidades.
наш министр иностранных дел вновь изъявил решимость Индии ограждать свою безопасность в качестве государства, обладающего ядерным оружием.
Parlamento de la India, nuestro Ministro de Relaciones Exteriores reiteró el compromiso de nuestro país por salvaguardar su seguridad como Potencia nuclear.
Важно, чтобы Израиль присоединился к Договору в качестве государства, не обладающего ядерным оружием,
Es importante que Israel se adhiera al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares
Кристэл использует свои способности, чтобы победить Скрулла, обладающего силами Колосса,
Crystal utiliza sus habilidades para derrotar a un Skrull que posee los poderes de Coloso,
Они также подчеркивают необходимость присоединения Израиля к Договору в качестве государства, не обладающего ядерным оружием,
Además, destacan la necesidad de que Israel se adhiera al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares
Группа также подчеркивает необходимость присоединения Израиля к Договору в качестве государства, не обладающего ядерным оружием,
El Grupo también destaca la necesidad de que Israel se adhiera al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares
Греция, в качестве государства, не обладающего ядерным оружием,
En su condición de Estado que no posee armas nucleares,
Ничто в пункте 2 настоящей статьи не затрагивает приоритета лица, обладающего в отношении поступлений правом на зачет
Nada de lo dispuesto en el párrafo 2 del presente artículo afectará a la prelación de una persona que tenga, respecto del producto,
На первоначальном этапе сложности были связаны с набором соответствующего персонала, обладающего особым сочетанием требуемых навыков,
Los problemas iniciales con que se ha tropezado son la contratación de personal idóneo dotado de la combinación específica de aptitudes requeridas
Израиль должен присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия в качестве государства, не обладающего ядерным оружием, и поставить все ядерные
Israel debería adherirse al Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares
Поэтому Суд повторяет поданный в прошлом году запрос о создании соответствующей должности, что позволит нам принять на работу профессионала высокого ранга в области информационных технологий, обладающего богатым опытом
Por consiguiente, la Corte reiterará la solicitud presentada el año pasado para que se cree un puesto a fin de contratar a un funcionario superior especializado en tecnología de la información que tenga una amplia experiencia
другие подобные качества, говорят многое о потенциале государства, обладающего такими вооружениями, и в определенной степени также о его намерениях.
muestran mucho las capacidades del Estado que posee tales armas y, de alguna manera, también sus intenciones.
Комитет рекомендует правительству Чешской Республики предпринять активные усилия для создания обладающего надлежащими ресурсами национального механизма,
El Comité recomienda al Gobierno de la República Checa que impulse la creación de un mecanismo nacional, dotado de recursos suficientes, con el mandato
Результатов: 395, Время: 0.0572

Обладающего на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский