ОБМЕНЯЛИСЬ ОПЫТОМ - перевод на Испанском

intercambiaron experiencias
обмена опытом
обмениваться опытом
обменяться опытом
compartieron sus experiencias
поделиться своим опытом
делиться своим опытом
обмениваться опытом
обменяться опытом
обмена опытом
intercambiar experiencias
обмена опытом
обмениваться опытом
обменяться опытом

Примеры использования Обменялись опытом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
применяющие механизм наблюдения и отчетности, обменялись опытом по вопросам трансграничной защиты детей в условиях конфликтов.
mecanismo de supervisión y presentación de informes intercambiaron experiencias sobre cuestiones relativas a la protección transfronteriza de los niños en situaciones de conflicto.
Чьяпас и Веракус обменялись опытом в области защиты своих прав в контексте масштабных проектов в области развития.
Chiapas y Veracruz compartieron sus experiencias de defensa de sus derechos en el contexto de proyectos de desarrollo de gran escala.
В семинаре участвовали работники национальных статистических служб из 29 франкоговорящих и англоговорящих стран, которые обменялись опытом подготовки показателей достижения целей Декларации тысячелетия
El curso reunió a estadísticos nacionales de 29 países francófonos y anglófonos que intercambiaron experiencias sobre la preparación de indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio
участники Конференции обменялись опытом и информацией о взаимосвязи между инвалидностью и ВИЧ.
asistentes a la conferencia compartieron sus experiencias y promovieron la concienciación sobre las interrelaciones entre discapacidad y VIH.
также местных органов власти из 11 стран Африки обменялись опытом и установили партнерские отношения в целях сохранения биологического разнообразия и борьбы с ВИЧ/ СПИДом.
de pueblos indígenas y de gobiernos de 11 países de África intercambiaron experiencias y forjaron vínculos para conservar la biodiversidad y luchar contra el VIH/SIDA.
из стран Западной и Центральной Африки обменялись опытом в этой области и наметили элементы соответствующей стратегии для последующих действий.
en el que expertos de África central y occidental compartieron sus experiencias en esta esfera e identificaron los elementos de una estrategia apropiada para acciones futuras.
во время которой учащиеся женского пола и политики обменялись опытом и обсудили стимулы для расширения участия женщин в политической жизни.
en la Asamblea Nacional, donde las estudiantes y las políticas intercambiaron experiencias y hablaron sobre incentivos para aumentar la participación de la mujer en la política.
занимающихся проблематикой упрощения процедур торговли и перевозок, обменялись опытом и скоординировали свою работу.
facilitación del comercio y del transporte intercambiaron experiencias y coordinaron sus trabajos.
Участники обменялись опытом в этой важной области,
Los participantes compartieron su experiencia en este tema de actualidad,
В ходе практикумов заинтересованные стороны обменялись опытом и передовой практикой и поделились извлеченными уроками в области развития торговли, портовых операций и управления коридорами по всей Африке.
Los talleres posibilitaron que los interesados compartieran sus experiencias relativas a la facilitación del comercio, las operaciones portuarias y la gestión de corredores en toda África y aprendieran de ellas.
Участники обменялись опытом в области контроля,
Los participantes intercambiaron las experiencias de sus países en materia de supervisión
Количество организаций системы Организации Объединенных Наций, которые обменялись опытом, содействовали диалогу
Número de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que comparten experiencias, facilitan el diálogo
Участники конгресса обсудили роль семьи в достижении целей в области развития, обменялись опытом работы на курсах просвещения родителей в рамках деятельности МФРС по подготовке родителей
Los oradores del Congreso analizaron el papel de la familia en la consecución de los fines de desarrollo. Los especialistas intercambiaron la experiencia que habían adquirido trabajando en cursos de educación paterna aplicando el planteamiento que tenía la IFFD de la formación de los padres
Участники обменялись опытом передачи на внешний подряд в развивающиеся страны
Los participantes intercambiaron experiencias sobre la contratación de servicios de investigación y desarrollo sobre tecnología
Участники обменялись опытом и рассмотрели возможности извлечения конкретных выгод от проведения реформ в области управления
Los participantes compartieron experiencias y estudiaron posibles oportunidades para obtener beneficios concretos de las reformas de la gobernanza
проходившем в сентябре 2009 года в Женеве, участники обменялись опытом подготовки экологических показателей в таких ключевых областях,
celebrada en Ginebra en septiembre de 2009, se intercambiaron experiencias sobre la producción de indicadores ambientales en algunas esferas clave,
После представления в каждой из групп сообщений по соответствующим тематическим исследованиям участники обменялись опытом проведения текущих оценок вариантов адаптации
Tras las correspondientes exposiciones en cada grupo sobre los estudios de casos pertinentes, los participantes intercambiaron sus experiencias sobre las evaluaciones en curso de las opciones de adaptación,
В этой связи правительства Египта и Марокко обменялись опытом в осуществлении своих генеральных планов с представителями стран, принявших участие в форуме экспертов по вопросам сокращения спроса, который был проведен в Хаммамете,
Atendiendo a esa petición, los Gobiernos de Egipto y Marruecos intercambiaron experiencias sobre la aplicación de sus respectivos planes básicos con representantes de los países que asistieron al foro de expertos sobre reducción de la demanda celebrado en Hammamet(Túnez)
Заинтересованные стороны выявили и обменялись опытом в осуществлении всеохватной политики
Los interesados expusieron e intercambiaron la experiencia adquirida en la aplicación de políticas
Участники обменялись опытом- в том числе в рамках организованного в штаб-квартире ОАГ совещания экспертов- в отношении подготовки проекта межамериканской конвенции о борьбе против расизма и всех форм дискриминации и нетерпимости.
Los participantes intercambiaron sus experiencias, en particular una reunión de expertos organizada en la sede de la OEA, para tratar un proyecto de convención interamericana contra el racismo y toda forma de discriminación e intolerancia.
Результатов: 114, Время: 0.0424

Обменялись опытом на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский