ОБОЗНАЧАТЬ - перевод на Испанском

designar
назначать
назначение
определять
обозначения
поручить
провозгласить
выдвинуть
обозначить
representar
представлять
составлять
представительство
отражать
означать
является
приходится
изобразить
представителей
процентов
indicar
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить
marcar
маркировать
отметить
маркировки
пометить
набрать
обозначить
обозначения
ознаменовать собой
закладка
отметка
señalar
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить
determinar
предмет
идентифицировать
определения
определить
выявления
установить
выявить
установления
выяснить
оценить
identificar
выявлять
идентифицировать
выявления
определить
определения
идентификации
опознать
установить
установления личности
опознания

Примеры использования Обозначать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
меньшинств Центр создал пространство, в котором люди могут определять свои собственные реальности и обозначать свои собственные проблемы и сильные стороны.
el centro ha creado un espacio donde las personas pueden definir sus propias realidades e identificar sus propios problemas y potencialidades.
Обозначать места, подлежащие инспектированию,
Designando lugares de inspección
Вопрос о том, целесообразно ли разрешать договорным органам обозначать в заключительных замечаниях/ комментариях проблемы,
La posibilidad de permitir a los órganos creados en virtud de tratados que identificasen en las observaciones finales o los comentarios las
Учитывая изначальное значение, удивительно, что к 19- му веку оно напротив стало обозначать своеобразный звук,
Sorprendentemente, teniendo en cuenta esta definición inicial, a principios del 1800,"fizzle" se refería en cambio a un sonido específico,
основанных на употреблении этих базовых терминов, без каких бы то ни было ориентиров в отношении того, что они должны по существу обозначать.
recabar la opinión sobre disposiciones que giran en torno a esos términos básicos sin ofrecer orientaciones sobre su significado sustantivo previsto.
опытом, и четко определять предполагаемые задачи и обозначать основные параметры работы.
la experiencia necesarios que defina claramente las tareas previstas y delimite los parámetros de trabajo claves.
показателями достижения результатов должны составлять единое целое в рамках логической схемы и обозначать границы подотчетности руководителей программ.
los logros previstos y los indicadores de progreso, tienen por objeto constituir un todo interrelacionado en un marco lógico y definir los límites de la responsabilidad de los directores de programas.
Для целей настоящего исследования термины" преступление по международному праву" или" международное преступление" как составляющие возможного исключения из иммунитета используются, чтобы обозначать преступления по общему международному праву,
A los efectos del presente estudio, las expresiones" crimen con arreglo al derecho internacional" o" crimen internacional" en relación con la configuración de una posible excepción a la inmunidad se utilizan para designar a los crímenes de derecho internacional general
Лавлейс сказала:« То, что это только математические функции и символы не значит, что они не могут обозначать другие реалии окружающего мира, например, музыку».
funciones matemáticas no significa que estas funciones no puedan representar otras cosas en el mundo real, tales como la música».
на письме при их сношениях с государственными органами власти и обозначать названия своих муниципалитетов
por escrito en su trato con las autoridades públicas y a indicar los nombres de sus municipios
у персонала имелись стимулы обозначать основные различия между приоритетами ПРООН
alentar a los funcionarios a que determinen las diferencias fundamentales entre las prioridades del PNUD
Комиссия настоятельно призывает те малые островные развивающиеся государства, которые не сделали этого, обозначать и развивать наземные и морские охраняемые районы
zonas de conservación e insta a aquéllos de esos Estados que aún no lo hayan hecho a que designen y desarrollen prontamente zonas terrestres
КС может устанавливать критерии, на основе которых Стороны могут обозначать информацию в качестве конфиденциальной, позволяя секретариату обобщать такую информацию до ее препровождения органам Конвенции,
la Conferencia de las Partes establezca criterios que permitan a las Partes calificar de confidencial determinada información. De este modo la secretaría podría agregar esta información antes de distribuirla a los órganos de la Convención encargados de la comunicación
Комитет рекомендует в будущем четко обозначать все запрошенные ассигнования в связи с деятельностью в шести приоритетных областях управления реорганизацией, желательно в табличной форме с указанием общего объема ресурсов,
La Comisión recomienda que en el futuro todas las consignaciones pedidas en relación con las seis esferas prioritarias del proceso de cambio se identifiquen claramente, de preferencia en una tabulación que muestre los recursos totales,
убеждения могут быть выстроены в масштабе миллиардов, и они могут обозначать, оценивать, понимать
las arquitecturas de la persuasión pueden tener miles de millones de opciones y pueden apuntar, inferir, entender
Этот инструмент поможет Высоким Договаривающимся Сторонам быстро обозначать, удалять, извлекать
Este instrumento ayudará a las Altas Partes Contratantes a marcar, eliminar, retirar
Уличные деревья выполняют всего четыре задачи и все: пространственно обозначать пешеходную зону, защищать пешеходов от автомобилей на проезжей части,
Los árboles que bordean las calles realmente cumplen cuatro labores, y eso es todo. Delimitan espacialmente el ámbito peatonal, protegiendo a los
является вменяемое сторонам конфликта центральное обязательство обозначать и обезвреживать, удалять
la principal obligación de las Partes en un conflicto armado de señalizar y remover, de retirar
не относящаяся к прямой передаче" может обозначать передачу части исключительных прав лицензиара лицензиату при сохранении лицензиаром определенных прав( в отношении прямых передач интеллектуальной собственности см. A/ CN. 9/ 700/ Add. 1, пункты 5- 7).
no sea una transferencia pura y simple" puede designar una transferencia de partes de derechos exclusivos de un licenciante a un licenciatario en la que el licenciante conserve algunos derechos(sobre la transferencia pura y simple de propiedad intelectual, véase A/CN.9/700/Add.1, párrs. 5 a 7).
Наблюдатели отметили, что Избирательная комиссия решила не обозначать избирательные округа в штате Шан для выборов в Хлутто в четырех из шести районных центров,
Los observadores han señalado que la Comisión Electoral decidió no designar a ninguna circunscripción del Hluttaw(asamblea) del estado de
Результатов: 61, Время: 0.0884

Обозначать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский