ОБОСТРЕНИИ - перевод на Испанском

agravamiento
обострение
ухудшение
усиление
усугубление
углубление
ужесточение
эскалации
рост
agravación
обострение
ухудшение
расширение
усиление
ужесточение
рост
усугубление
увеличение
расширение сферы действия
aumento
увеличение
рост
повышение
расширение
усиление
активизация
прирост
более
наращивание
возросшие
intensificación
активизация
расширение
усиление
интенсификация
укрепление
обострение
углубление
рост
увеличение
ужесточение
empeoramiento
ухудшение
обострение
снижение
спад
усугубление
ухудшающейся
crecientes
рост
увеличение
усиление
расширение
все более
повышение
растущей
возрастающей
все большее
усиливающейся
exacerbación
обострение
усугублению
усиление
разжиганием
роста
углублению

Примеры использования Обострении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
возникновением сильной оппозиции ему, вновь заметную роль в обострении ситуации в Сомали
el apoyo directo de los Estados desempeña de nuevo un papel fundamental en la agravación de la situación del país
легких вооружений в обострении вооруженных конфликтов, с которыми имеет дело Организация Объединенных Наций.
las armas pequeñas y las armas ligeras en la intensificación de los conflictos armados de que se ocupan las Naciones Unidas.
которые играют определенную роль в разжигании, обострении или затягивании конфликтов в Африке,
causas que intervienen en la incitación, el empeoramiento o la prolongación de conflictos en África
Секретариат кратко проинформировал членов Совета об обострении положения в израильско- ливанском секторе,
la Secretaría informó a los miembros del Consejo acerca del empeoramiento en la situación en el sector Israel- Líbano,
Конфликт 1990- 1991 годов в Персидском заливе очень многими рассматривается как фактор, укрепивший мнение, согласно которому накопление современных видов обычных вооружений может играть ключевую роль в возникновении или обострении региональных вооруженных конфликтов
El conflicto del Golfo Pérsico en 1990-1991 se considera generalmente que ha contribuido a la opinión de que la acumulación de armamentos convencionales perfeccionados puede desempeñar un papel importante para causar o agravar conflictos armados regionales
существующей в капиталистических экономиках тенденции, заключающейся в обострении инфляции по достижению полной занятости.
iba encaminada a limitar la tendencia de las economías capitalistas a intensificar la inflación en cuanto consiguen el pleno empleo.
2008 года Суд счел, что следует несколько осторожно подходить к поставленному диагнозу в той его части, в которой говорится о повышенном риске склонности к самоубийству и обострении ранее существовавших симптомов в связи с известием о кончине их матери.
el Tribunal Administrativo Federal estimó que el diagnóstico debía ser aceptado con reservas en la medida en que consideraba que existía un aumento de el riesgo de suicidio y una agravación de los síntomas preexistentes debido a el anuncio de la muerte de la madre de los niños.
Детский фонд Организации Объединенных Наций предупреждают об обострении критической гуманитарной ситуации
el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia(UNICEF) han advertido acerca de la agravación de la crítica situación humanitaria
Причина этого заключается не в уменьшении притока капитала и обострении трудностей с платежами,
no en razón de unas menores entradas de capital y de unas limitaciones mayores en los pagos, como en el caso de la Argentina
В середине 1996 года сообщения об обострении конфликта в Заире
A mediados de 1996 los informes sobre la agudización del conflicto en el Zaire,
Обострение межплеменных конфликтов,
La exacerbación de los conflictos intertribales
Признавая обострение проблемы кражи
Reconociendo el creciente problema planteado por el robo
Основополагающая причина и обострение этой реальности имеют свое историческое объяснение.
La causa fundamental de esta realidad y su exacerbación tienen sus propias explicaciones históricas.
Я глубоко обеспокоен обострением гуманитарного кризиса в Сомали.
Me preocupa gravemente el empeoramiento de la crisis humanitaria en Somalia.
Обострение ксенофобии и ослабление защиты в отношении отдельных форм дискриминации.
Recrudecimiento de la xenofobia y debilitamiento de la protección contra ciertas formas de discriminación.
Использована для провоцирования или обострения внутренних или региональных конфликтов;
Se utilizará para provocar o agravar conflictos internos o regionales;
Эта ситуация не может продолжаться долго и приведет к обострению трудовых конфликтов.
Esta situación es insostenible en el tiempo y conducirá a una intensificación de conflictos laborales.
Видите ли, последняя встреча с вами спровоцировала обострение посттравматического синдрома.
Verá, el último encuentro que tuvo con usted provocó una exacerbación del síndrome postraumático.
Претензии в связи с обострением.
Reclamaciones por agravamiento de una.
Претензии в связи с обострением прежнего заболевания.
Reclamaciones por agravamiento de una enfermedad preexistente.
Результатов: 64, Время: 0.1572

Обострении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский