Данное заключение было подкреплено докладами групп по обследованию, в которых говорится о том, что Ирак является государством, свободным от оружия массового уничтожения.
Esas conclusiones se han corroborado en los informes de los equipos de investigación que indican que en el Iraq no hay armas de destrucción en masa.
Ведение и обновление информации в базе данных по афганистанскому обследованию воздействия наземных мин за счет" системы дозорного мониторинга".
Mantener y actualizar la información de la base de datos del estudio sobre la repercusión de las minas en el Afganistán, mediante un" sistema de vigilancia centinela".
Согласно обследованию воздействия, из этих 1081 кв. км противопехотными минами, повидимому, загрязнена только часть,
Según el estudio sobre la repercusión, sólo una parte de esos 1.081 km2 se suponía contaminada por minas antipersonal,
Обсуждался интерес к обследованию значительной существующей нормативной структуры в отношении гражданского взрывчатого материала.
Se habló de la conveniencia de estudiar el importante marco normativo existente respecto de los explosivos de carácter civil.
Завершена проводимая в течение последних трех лет работа по обследованию района местонахождения предприятия,
Ha concluido la labor de los últimos tres años sobre la evaluación del lugar,
За пять лет, непосредственно предшествовавших обследованию( 2005- 2010 годы), младенческая смертность составляла 66 смертей на 1 000 живорождений.
En los cinco años inmediatamente anteriores a la encuesta(2005-2010), la tasa de mortalidad infantil fue de 66 por cada 1.000 nacidos vivos.
Согласно самому последнему обследованию, проведенному Управлением людских ресурсов, сотрудники Секретариата говорят примерно на 160 языках.
Según el estudio más reciente realizado por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, los funcionarios de la Secretaría hablan unos 160 idiomas.
Лишь в 2007 году 260 000 человек были оказаны услуги по добровольному консультированию и обследованию.
Sólo en 2007, 260.000 personas recibieron voluntariamente servicios de asesoramiento y pruebas de detección.
Министерством здравоохранения и медицинской промышленности утверждено положение о категориях населения, подлежащих обследованию на ВИЧ.
El Ministerio de Salud Pública y los servicios de salud han aprobado una disposición sobre las categorías de población que deberían ser sometidas a pruebas de detección del VIH.
Он интересуется, кто принял решение о привлечении таких консультантов к обследованию закупочной деятельности и кто именно выступал в роли консультантов.
Singapur se pregunta quién ha adoptado la decisión de recurrir a esos consultores para estudiar las adquisiciones y quiénes son esos consultores.
физическим наказанием в течение прошедшего месяца( предшествующего обследованию).
de agresión psicológica o castigo físico durante el mes anterior a la encuesta.
героические попытки по обследованию размаха загрязнения.
valientes esfuerzos por estudiar el alcance de la contaminación.
Высочество шейха Моза бинт Насер Аль Миснад просила Канцелярию Специального докладчика провести национальные обследования, аналогичные глобальному обследованию.
Su Alteza Real Sheikha Moza bint Naser al Misnad pidió a la Oficina de la Relatora Especial que realizara una encuesta nacional análoga a la encuesta mundial.
это не оправдывает решения подвергнуть ее медицинскому обследованию.
Усилия по мобилизации финансирования в порядке лепты в покрытие расходов в связи с осуществлением национальных планов Демократической Республики Конго по обследованию и расчистке от мин;
Las medidas adoptadas para movilizar financiación que contribuyera a sufragar los costos de la ejecución de los planes nacionales de reconocimiento y desminado de la República Democrática del Congo;
Дети, имеющие сложности с обучением, подлежат психологическому обследованию стандартными средствами.
Los niños con dificultades de aprendizaje han de ser sometidos a un examen sicológico basado en instrumentos normalizados.
не курили в течение месяца, предшествовавшего обследованию.
no fumaron el mes anterior a la encuesta.
Кроме того, каждый заключенный в момент своего заключения под стражу подвергается медицинскому обследованию, и, как следствие, в камерах соблюдаются минимальные требования гигиены.
Además, cada detenido es sometido a un examen médico en el momento de su encarcelamiento y, por lo demás se respetan las condiciones mínimas de higiene en la celdas.
еще 900 000 га готовят к обследованию и демаркации.
otras 900.000 se están preparando para su inspección y demarcación.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文