a examinaral examena considerara ocuparsea estudiara abordara examinarlaa trámitea la consideracióna revisar
к обсуждению
a examinara debatira deliberara discutira negociaral debateconversacionesal examena estudiara analizar
к пересмотру
Примеры использования
A un examen
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Las reservas formuladas en virtud de una cláusula que no especifica cuáles son las reservas permitidas deberían someterse a un examen de la compatibilidad.
Оговорки, сформулированные на основании положения об оговорках, в котором не определяется, какие оговорки считаются допустимыми, должны подвергаться проверке на сопоставимость.
antes de que se pudiera proceder a un examen de los problemas prácticos,
прежде чем приступать к обсуждению практических проблем,
A más tardar ocho días después de la reanudación del trabajo, la trabajadora debe someterse a un examen médico a fin de determinar si deben mantenerse las medidas adoptadas.
Не позднее 8 дней после возобновления работы работница должна пройти медицинское обследование для определения того, следует ли продолжать принятые меры.
del Norte en julio, el Secretario de Estado anunció en la Cámara de los Comunes que procederá a un examen de los desfiles.
Ирландии заявил в Палате общин, что он приступает к пересмотру процедур проведения общественных манифестаций.
El juez dictaminó que debía someterse a un examen auditivo y psiquiátrico sobre cuya base él tomaría una decisión respecto de la apelación.
Судья вынес постановление о том, что задержанный должен пройти проверку на слух и психиатрическое обследование, на основе которых может быть вынесено решение по жалобе.
Como parte del estudio, la Junta seleccionó cuatro de los 122 proyectos más importantes que estuvieron en marcha durante 1996, a fin de someterlos a un examen detallado.
В рамках анализа Комиссия отобрала для детальной проверки четыре проекта из осуществлявшихся в 1996 году 122 крупных проектов.
Estas actividades deben contribuir a un examen más amplio de las cuestiones conceptuales,
Эти мероприятия будут способствовать дальнейшему анализу концептуальных, организационных и управленческих вопросов,
El Equipo recomienda que se recurra a un examen externo(por ejemplo,
Группа рекомендует проводить внешнюю проверку( например,
El activo intangible se somete a un examen anual para confirmar su vida útil restante
Нематериальные активы подлежат ежегодному анализу для подтверждения оставшегося срока полезного использования
En la sede se procede a un examena fondo de ciertas esferas de actividad,
В штаб-квартире проводятся углубленные обзоры определенных функциональных областей,
El Comité de Redacción se reunió varias veces durante el duodécimo período de sesiones bajo la presidencia del Sr. Brekke y procedió a un examen de los documentos básicos.
Редакционный комитет провел несколько заседаний в ходе двенадцатой сессии под председательством гна Брекке и занимался обзором основных документов.
el Comité ya estudió esas cuestiones en el pasado, sería necesario proceder a un examen más detallado en una fecha apropiada.
Комитет уже обсуждал эти вопросы в прошлом, в будущем может возникнуть необходимость в их более детальном изучении.
ello no justificaba someterla a un examen médico.
это не оправдывает решения подвергнуть ее медицинскому обследованию.
reiteró que nunca había sido sometida a un examen o tratamiento psiquiátrico.
она никогда ранее не проходила психиатрического обследования или лечения.
se seleccionaría uno de los fondos, por rotación, para someterlo a un examen detallado.
деятельность какого из фондов станет предметом углубленного анализа.
una prestación social complementaria, que estará condicionada a un examen para determinar con qué ingresos cuenta esa persona.
для получения этих пособий, может получить дополнительное социальное пособие на основании проверки нуждаемости.
Todas las normas de combate son sometidas a un examen jurídico por los asesores jurídicos de las Fuerzas de Defensa antes de que éstas las apliquen.
До их реализации ирландскими силами обороны все ПВБД подвергаются юридическому анализу со стороны юрисконсультов сил обороны.
Sin embargo, en otra serie de casos el Tribunal ha defendido ciertas leyes neutrales de aplicabilidad general sin someterlas a un examen estricto.
Однако в ряде других случаев суд подтвердил действительность некоторых общеприменимых нейтральных законов, не подвергая их тщательному анализу.
Los niños con dificultades de aprendizaje han de ser sometidos a un examen sicológico basado en instrumentos normalizados.
Дети, имеющие сложности с обучением, подлежат психологическому обследованию стандартными средствами.
dos temas importantes y a un examen de las políticas.
двумя основными темами и обзором программных вопросов.
для облегчения рассмотренияв целях облегчения рассмотренияс тем чтобы облегчить рассмотрениес тем чтобы содействовать рассмотрениюв целях содействия рассмотрению
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文