ОБУЧЕНИЯ ПЕРСОНАЛА - перевод на Испанском

capacitación del personal
подготовку персонала
подготовке кадров
обучение персонала
подготовкой сотрудников
учебной подготовке сотрудников
capacitar al personal
обучения персонала
aprendizaje del personal
formación del personal
подготовки кадров
обучение сотрудников
профессиональной подготовки персонала
подготовки сотрудников
formar al personal
capacitación de el personal
подготовку персонала
подготовке кадров
обучение персонала
подготовкой сотрудников
учебной подготовке сотрудников
capacitar a el personal
обучения персонала
la formación de personal
подготовки кадров
обучение сотрудников
профессиональной подготовки персонала
подготовки сотрудников
adiestrar al personal
capacitación de los funcionarios

Примеры использования Обучения персонала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этой связи был подготовлен комплект специализированных учебных материалов, который используется для обучения персонала Организации Объединенных Наций
En este sentido se ha desarrollado un conjunto de materiales de formación especializados que se han utilizado en sesiones de entrenamiento impartidas por personal de las Naciones Unidas
Кроме того, он дает высокую оценку усилиям ВОЗ в области подготовки программ на арабском языке для обучения персонала, занимающегося лечением
Asimismo, destaca el esfuerzo de la OMS en la preparación de programas en árabe para capacitar a las personas encargadas del tratamiento
бы внести ценный вклад, в том числе и посредством обучения персонала, привлекаемого для несения службы в этой системе.
las Naciones Unidas podrían contribuir positivamente, sobre todo a través de la capacitación del personal destinado a servir en dichas fuerzas.
для даль- нейшего совершенствования функции обучения персонала следует разработать отдельские планы и политику обучения..
para seguir mejorando la función de aprendizaje del personal, se prepararan políticas y planes de aprendizaje en las divisiones.
также разработку экономически эффективной единой системы обучения персонала для Секретариата, фондов и программ.
la capacitación del personal, así como el establecimiento de un sistema común y económico de capacitación para el personal de la Secretaría, los fondos y los programas.
Китай оказывает также помощь странам своего региона путем организации технических выставок и обучения персонала.
China ha prestado también asistencia a países de su región mediante presentaciones técnicas y capacitación de personal.
будет принимать над- лежащие меры в целях дальнейшего повышения эффективности функции обучения персонала.
aspectos arriba citados y adoptará las medidas necesarias para potenciar aún más la función de aprendizaje de personal.
После создания Отдела противопожарной безопасности было начато осуществление программы обучения персонала технике противопожарной безопасности.
Se ha establecido la Oficina de Incendios y un programa de información y de capacitación del personal en materia de incendios.
В докладе Генерального секретаря говорится также о роли Международной организации труда в деле создания условий для труда и обучения персонала.
En el informe del Secretario General también se hace referencia al papel de la Organización Internacional del Trabajo en el contexto de las condiciones de trabajo y la formación de las tripulaciones.
в том числе в области обучения персонала и законодательства.
por ejemplo en el ámbito de la formación del personal o la legislación.
Между Международным центром и МООНРЗС был подписан меморандум о договоренности в отношении обучения персонала МООНРЗС пользованию новой технологией.
El Centro Internacional y la MINURSO firmaron un memorando de entendimiento sobre el adiestramiento del personal de la Misión en el uso de la nueva tecnología.
Кроме того, в 2010 и 2011 годах правительство организовало курсы интенсивного обучения персонала приютов для подвергшихся избиениям женщин.
Por otra parte, en 2010 y 2011 el Gobierno llevó a cabo un amplio programa de capacitación para el personal de los centros de acogida de mujeres maltratadas.
Например, какие затраты требовались бы для создания клинической и лабораторной инфраструктуры и обеспечения обучения персонала, необходимых для выявления и предотвращения недавней вспышки Эболы в Западной Африке?
Por ejemplo,¿cuánto hubieran costado la construcción de una infraestructura clínica y de laboratorios y la capacitación del personal para identificar y prevenir el reciente brote de ébola en África occidental?
Было также произведено оперативное развертывание специалистов для обучения персонала и проведения мероприятий по ликвидации новых угроз, создаваемых неразорвавшимися кассетными бомбами и отдельными боеприпасами.
También se desplegó rápidamente un grupo de expertos para capacitar al personal y aplicar los procedimientos necesarios para tratar las nuevas amenazas que planteaban las bombas en racimo sin detonar y las municiones dispersas.
Основным элементом стратегии Управления внутренней ревизии было повышение эффективности этих методов самостоятельной оценки системы управления за счет обучения персонала методам выявления факторов риска и потенциальных проблемных областей в процессе регулярных ревизий.
Un elemento fundamental de la estrategia de la Oficina de Auditoría Interna ha sido reforzar esas metodologías de autoevaluación mediante la capacitación del personal para detectar los riesgos y los posibles problemas como parte de las auditorías periódicas.
С учетом этой цели осуществляемые в масштабах всей Организации программы повышения квалификации и обучения персонала на двухгодичный период 2002- 2003 годов направлены на обеспечение
A tal efecto, los programas globales de perfeccionamiento y aprendizaje del personal durante el bienio 2002-2003 tienen por objeto desarrollar y fomentar el aprendizaje permanente
непосредственной установки оборудования и обучения персонала в связи с созданием радиостанции МООНПР.
efectuar instalaciones directas y capacitar al personal en relación con la emisora de radio de la UNAMIR.
утвержденным бюджетом на 2011 год отражает в первую очередь сокращение потребностей в привлечении международных консультантов для организации в Миссии обучения персонала собственными силами.
el presupuesto aprobado para 2011 obedece fundamentalmente a una menor utilización de consultores internacionales que viajen a la Misión para dictar cursos internos de capacitación del personal.
Начальник Службы повышения квалификации и обучения персонала, начальник Секции по проведению экзаменов
El Jefe del Servicio de Perfeccionamiento y Aprendizaje del Personal, el Jefe del Servicio de Exámenes
базам данных Интерпола, налаживания обучения персонала методам выявления
a bases de datos de la INTERPOL, la capacitación del personal en metodologías de detección
Результатов: 187, Время: 0.0573

Обучения персонала на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский