ОБШИРНОЙ ПРОГРАММЫ - перевод на Испанском

amplio programa
всеобъемлющую программу
широкую программу
обширную программу
широкомасштабную программу
комплексную программу
масштабную программу
обширную повестку дня
широкой повестки дня
крупную программу
всеобъемлющую повестку дня
ambicioso programa
амбициозной программы
масштабную программу
широкомасштабную программу
грандиозной программы
обширной программы
перспективной программы
далеко идущую программу
смелой программы
широкой программы
далекоидущей программы
extenso programa
обширную программу
всеобъемлющая программа
широкую программу
активную программу
un importante programa

Примеры использования Обширной программы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти усилия следует продолжать наряду с реализацией обширной программы переподготовки для членов Королевской полиции Ольстера с учетом целей Мирного соглашения
Esta medida debe seguir estando relacionada con el amplio programa de reeducación de los miembros de la Royal Ulster Constabulary dirigida a los objetivos del Acuerdo de Paz
В отчетный период МАП тесно сотрудничала с ВОЗ в реализации обширной программы в области просвещения о методах профилактики ВИЧ/ СПИДа.
refiere el presente informe, la IE colaboró estrechamente con la OMS en un extenso programa en el ámbito de la educación para la prevención del VIH/SIDA.
ЮНЕСКО также занимается разработкой обширной программы самостоятельной подготовки преподавателей по вопросам устойчивого развития,
La UNESCO prepara asimismo un amplio programa de estudio independiente sobre sostenibilidad para el personal docente,
в том числе его обширной программы в области права беженцев.
inclusive su extenso programa sobre derecho de los refugiados.
занимающемуся вот уже более 15 лет реализацией обширной программы в области образования, решение о продолжении второй фазы которой было принято Советом по правам человека.
a la comunidad internacional, que desde hace más de 15 años está comprometida en un amplio programa de educación, cuya segunda fase el Consejo de Derechos Humanos acaba de ampliar.
Выявление конкретных потребностей развивающихся стран в области наращивания потенциала и содействие разработке обширной программы наращивания потенциала по вопросам торговли,
Determinar las necesidades concretas de los países en desarrollo en materia de fomento de la capacidad y promover un amplio programa de fomento de la capacidad en las esferas del comercio,
в феврале 2011 года Камерун приступил к осуществлению обширной программы по приему 25 000 представителей молодежи на государственную службу.
había puesto en marcha, en febrero de 2011, un amplio programa de contratación de 25.000 jóvenes en la función pública.
проявленными ими в ходе осуществления столь обширной программы при ограниченных ресурсах.
profesionalidad en la tarea de llevar a cabo un amplio programa pese a las limitaciones en materia de recursos.
поэтому в рамках Встречи на высшем уровне следует рассмотреть вопрос о создании обширной программы просвещения и информирования общественности.
lograr el objetivo y, en consecuencia, la Cumbre debía estudiar la posibilidad de instituir un amplio programa de educación y concienciación del público.
оказанию помощи и поддерживает усилия секретариата по осуществлению обширной программы, направленной на более широкое распространение информации о достижениях Комиссии.
apoya los esfuerzos de la Secretaría por llevar a cabo un amplio programa destinado a dar más amplia difusión a las realizaciones de la CNUDMI.
Миссию Организации Объединенных Наций в Гаити( МООНГ) и начать выполнение ее обширной программы помощи.
se despliegue plenamente de conformidad con la resolución 940(1994) del Consejo de Seguridad y comience su amplio programa de asistencia.
Уровень активности в рамках этой обширной программы, возможно, отражает тот факт, что только в 1991 году в
Los niveles de actividad en ese programa amplio pueden medirse por el hecho de que sólo en 1991,
в 2005 году была упразднена плата за обучение в рамках более обширной программы по смягчению экономических последствий реформы в области ценообразования на топливо.
primaria aumentó a raíz de la supresión de las tasas en 2005, como parte de un programa amplio destinado a atenuar los efectos económicos derivados de los nuevos precios de los combustibles.
Этот проект является частью обширной программы Министерства здравоохранения в области ВИЧ/ СПИД стоимостью в 300 млн. долл. США, который осуществляется при участии Всемирного банка.
El proyecto formará parte de un amplio programa de 300 millones de dólares sobre el VIH/SIDA del Ministerio de Sanidad, con la participación del Banco Mundial.
концепция обширной программы, которая должна быть начата правительством Бангладеш,
una visión de un amplio programa que iniciará el Gobierno de Bangladesh, con miras al
В настоящее время Центр совместно с ПРООН занимается разработкой обширной программы, рассчитанной на четыре года,
El Centro trabaja actualmente con el PNUD en la elaboración de un programa amplio, de cuatro años de duración,
Помимо обширной программы законодательных реформ правительство Соединенного Королевства проводит также работу с религиозными общинами,
Además de un amplio programa de legislación, el Gobierno del Reino Unido también está colaborando con grupos religiosos para apoyar
Кроме того, тот факт, что осуществление обширной программы реформ во многих странах может затянуться из-за неотложных расходов на социальные нужды,
Además, quizás se demore la ejecución de los vastos programas de reforma en muchos países en razón de los costos sociales inmediatos que podrían entrañar,
при поддержке международных организаций министерство внутренних дел приступило к реализации обширной программы борьбы с торговлей людьми.
con el apoyo de las organizaciones internacionales, el Ministerio del Interior ha puesto en marcha un intenso programa contra la trata de seres humanos.
Одним из важных компонентов разработанной обширной программы мероприятий является проведение тематических исследований по странам по вопросам взаимодействия торговой и экологической политики с участием государственных учреждений
Un componente importante del amplio programa de actividades que se ha preparado consiste en la realización de estudios específicos de países sobre las interacciones entre las políticas comerciales y de medio ambiente,
Результатов: 102, Время: 0.0638

Обширной программы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский