ОБЩЕМУ - перевод на Испанском

general
генеральный
общий
генерал
всеобъемлющий
целом
común
общий
взаимный
обычный
здравый
единый
совместной
распространенным
объединенной
total
итого
полностью
совокупный
сумма
объем
общее
полной
целом
global
мировой
глобальной
общей
всеобъемлющего
комплексного
глобал
всестороннего
совокупного
целостного
generalizada
обобщать
обобщения
распространения
распространять
всеобщего
широкого
повсеместное
genérica
общий
типовой
разумная
обобщенная
непатентованных
родовое
генерического
compartido
поделиться
обмениваться
обменяться
совместно
распределять
обмена
разделить
совместного
разделения
общие
conjunto
комплекс
набор
пакет
ряд
свод
совместно
комплект
общий
совместного
целом
consuetudinario
автохтонный
обычного
общего
традиционное
обычая
mutuo
взаимный
общий
обоюдному
друг друга

Примеры использования Общему на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
решать эту проблему и способствовать общему процессу развития.
adecuadamente esta cuestión y promover el desarrollo conjunto.
Содействовать-- в рамках существующих режимов и договоренностей-- общему пониманию и строгому соблюдению своих руководящих указаний, принципов и правил;
Promoverán, en el marco de los regímenes y acuerdos, el entendimiento mutuo y la adhesión estricta a sus directrices, principios y prácticas;
Лектор по международному праву и общему праву на юридических факультетах Папского католического университета Эквадора
Profesor de derecho internacional y derecho consuetudinario en la Facultad de derecho de la Pontificia Universidad Católica del Ecuador
необходимый для содействия общему благосостоянию и реализации возможностей для всех.
que ha de ser completo e integrado, esencial para fomentar el bienestar colectivo y la realización de toda la población.
Начальник этой службы назначается по общему согласию Отделения Организации Объединенных Наций в Вене,
El Jefe del Servicio se nombra por mutuo acuerdo entre la Oficina de las Naciones Unidas en Viena,
Читал лекции по международному праву и общему праву в Школе права Католического университета Понтификата Эквадора и Международном университете Сек,
Ha impartido conferencias sobre derecho internacional y derecho consuetudinario en la Facultad de derecho de la Pontificia Universidad Católica del Ecuador
Оба эти события во многом имеют отношение к общему будущему всего человечества.
Ambos acontecimientos tienen que ver, en muchos sentidos, con el futuro colectivo de la humanidad.
Опираться на настоящие руководящие принципы в деле содействия общему пониманию и развивать международное сотрудничество в решении проблем,
Inspirarse en estos Principios Rectores para promover el mutuo entendimiento y la cooperación internacional en la gestión de problemas relacionados con las empresas
Сформулированные выводы не носят показательного характера применительно к международному общему праву и не обязательно указывают желательное направление для прогрессивного развития.
Tal como se redactaron, las conclusiones no eran representativas del derecho internacional consuetudinario ni tampoco ofrecían necesariamente una buena pauta para un desarrollo progresivo.
Это наглядное подтверждение приверженности международного сообщества делу содействия нашему общему благополучию и защиты его.
Es una muestra clara del compromiso de la comunidad internacional por promover y proteger nuestro bienestar colectivo.
Нашему общему другу нужно подружиться с с другой медсестрой,
Nuestro amigo mutuo tendrá que hacerse amigo de otra enfermera
Что же касается правовой системы, то суды первой инстанции правомочны рассматривать дела, относящиеся к общему праву.
En cuanto al sistema jurídico, los tribunales de primera instancia son competentes para juzgar los casos relativos al derecho consuetudinario.
который является препятствием на пути к нашему общему благополучию.
que causa inquietud por nuestro bienestar colectivo.
Эта интеллектуальная стратегия могла бы открыть путь к взаимодействию и общему пониманию более глубоких человеческих и духовных ценностей.
Con esta estrategia intelectual se podría lograr una acción recíproca y un entendimiento mutuo de los valores humanos y espirituales más profundos.
в соответствии с Законом о браке родители определяют имя ребенка по общему согласию.
la Ley del matrimonio dice que los progenitores determinarán por mutuo acuerdo cuál será.
хочешь позвонить общему другу.
quieres llamar a un amigo mutuo.
Кроме того, подпункт f ничего не добавляет к общему понятию" международная неправительственная организация", которое уже определено в подпункте с.
Además, el apartado f no añade nada nuevo al concepto genérico de organización no gubernamental ya definido en el apartado c.
Ужасы Холокоста, к нашему общему позору, не предотвратили других случаев геноцида.
Para nuestra vergüenza colectiva, el horror del Holocausto no ha impedido que vuelvan a ocurrir otros actos de genocidio.
У меня не было доступа к общему счету, так что я взял с работы.
No tenía acceso a la cuenta conjunta, por lo tomé prestado de trabajo.
И если мы хотим двигаться к нашему общему счастью, нам надо перестать фокусироваться на физическом
Y si queremos avanzar hacia nuestra felicidad colectiva, es hora de que nos despojemos de nuestro enfoque en lo físico
Результатов: 3325, Время: 0.0589

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский