Примеры использования
Объявило
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Правительство объявило о следующих задачах в области улучшения состояния здоровья населения.
Los objetivos declarados del Gobierno en la mejora de la salud de la población son los siguientes.
Более того, правительство недавно объявило о своем намерении ввести с 2000 года бесплатное начальное образование.
Además, el Gobierno acaba de anunciar su intención de introducir la educación primaria gratuita a partir del año 2000.
Были приведены неубедительные причины, а Израиль-- единственное государство в регионе, которое не объявило о своем участии,-- упомянут не был.
Se dieron justificaciones inverosímiles, en vez de responsabilizar a Israel, el único Estado de la región que no había anunciado su participación.
Объявило пятницу в местах базирования отдельных ГСД днем регистрации только женщин.
Declarar los viernes como día para el registro exclusivo de mujeres en centros seleccionados de recopilación de datos.
В 1998 году мы стали первым государством, обладающим ядерным оружием, которое объявило весь размер этих запасов.
En 1998 fuimos el primer Estado poseedor de armas nucleares en declarar el tamaño total de sus existencias de estas armas.
МА выступает за то, чтобы правительство отменило все положения, допускающие смертную казнь, и незамедлительно объявило мораторий на все казни23.
Amnistía Internacional recomendó que el Gobierno derogue todas las disposiciones que permiten la pena de muerte y declare inmediatamente una moratoria de todas las ejecuciones.
Консультативный комитет был проинформирован о том, что правительство Швейцарии объявило о внесении взноса на 1994 год в размере 1, 5 млн. швейцарских франков.
Se informó a la Comisión Consultiva de que el Gobierno de Suiza había prometido una contribución por la suma de 1,5 millones de francos suizos para 1994.
К сожалению, в середине весны руководство движения« Талибан» объявило, что оно не будет более участвовать в переговорах, начатых под эгидой Организации Объединенных Наций.
Sin embargo, a mediados de la primavera, los dirigentes talibanes anunciaron que no reanudarían las negociaciones iniciadas con los auspicios de las Naciones Unidas.
В основном по этой причине китайское правительство объявило, что они уже достигли своей цели уменьшить углеродный след к 2020 году, причем досрочно.
Esta es la principal razón por la que el gobierno Chino anunciara que actualmente ya ha alcanzado su promesa para 2020 de reducción de carbón antes de lo previsto.
В ответ на это правительство объявило в муниципалитете осадное положение,
El Gobierno reaccionó declarando el estado de sitio en el municipio,
Эти отделения будут играть все более заметную руководящую роль в осуществлении национальной стратегии реинтеграции, которую переходное правительство объявило 5 апреля 2005 года.
Esas oficinas desempeñarán cada vez en mayor medida una función destacada en la aplicación de la estrategia nacional de reintegración, anunciada por el Gobierno de Transición el 5 de abril de 2005.
В августе 2008 года правительство Синда объявило о начале осуществления Программы выделения государственных земель малоимущим безземельным хариджанам( издольщикам).
En agosto de 2008, el Gobierno de Sindh dio a conocer un Programa para la concesión de tierras estatales a los Haaris(jornaleros) pobres sin tierras.
Объявило о выделении финансирования на создание Национальной целевой рабочей группы по вопросам просвещения,
Comunicó que aportaría fondos para la creación de un Grupo de Trabajo nacional de investigación, rememoración
Наблюдатель от Финляндии сообщил, что его правительство объявило права коренных народов одним из ключевых направлений политики Финляндии в области прав человека.
El observador de Finlandia dijo que su Gobierno había declarado que los derechos de los pueblos indígenas constituían uno de los puntos principales de la política finlandesa de derechos humanos.
Правительство Нигерии объявило о взносе в размере 100 000 долл.
El Gobierno de Nigeria prometió una contribución de 100.000 dólares,
Вчера правительство объявило о решении конфисковать 53 гектара палестинской земли на территории незаконно аннексированного Восточного Иерусалима.
El día de ayer el Gobierno promulgó órdenes de confiscación sobre 53 hectáreas de tierras palestinas dentro de la zona de Jerusalén oriental, anexada ilegalmente.
На настоящий момент правительство Мексики уже объявило о своем взносе в размере 20 000 долл. США для того, чтобы деятельность по данному разделу могла начаться в 1998 году.
Hasta el momento el Gobierno de México ha prometido contribuir con 20.000 dólares para facilitar actividades bajo este epígrafe que comenzarán en 1998.
Только одно правительство объявило о внесении финансового взноса в фонд для деятельности" белых касок",
Únicamente un gobierno prometió una contribución financiera al fondo de los" cascos blancos"
Поэтому израильское правительство объявило 66 процентов территории Западного берега государственными землями.
Por ello, el Gobierno israelí ha manifestado que el 66% de las tierras de la Ribera Occidental es de propiedad estatal.
Новое правительство объявило страну независимой от империи,
El nuevo Gobierno se declaró independiente del Imperio,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文