ОБЯЗАНЫ ГАРАНТИРОВАТЬ - перевод на Испанском

tienen la obligación de garantizar
deben garantizar
están obligados a garantizar

Примеры использования Обязаны гарантировать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Государство- участник также утверждает, что работодатели, нанимающие инвалидов, обязаны гарантировать безопасность и защиту здоровья
El Estado parte afirma también que quienes empleen a personas con discapacidad estarán obligados a garantizar la protección de su salud
Стороны обязаны гарантировать беженцам и перемещенным лицам возможность возвращения в условиях безопасности,
Las partes deberán garantizar que se permita regresar a los refugiados y a las personas desplazadas en condiciones de seguridad,
получением опасных отходов, обязаны гарантировать полное страховое покрытие любого риска, обусловленного наличием опасных отходов;
generan desechos peligrosos están obligadas a garantizar la plena cobertura del seguro respecto a todo riesgo asociado a los desechos peligrosos.
В целях выполнения положений статьи 9 Пакта государства- участники обязаны гарантировать предоставление пособий по случаю потери кормильца
Para completar el mandato contenido en el artículo 9 del Pacto, los Estados Partes deberán garantizar la concesión de prestaciones de sobrevivientes y de orfandad,
Все государства обязаны гарантировать незамедлительное и эффективное проведение расследований,
Todos los Estados estaban obligados a garantizar que las investigaciones se llevaran a cabo sin demora
Предприятия розничной торговли обязаны гарантировать, что они не продают табачную продукцию лицам, не достигшим этого возраста, и подлежат штрафу в
Los vendedores al detalle tienen la obligación de cerciorarse de que no están vendiendo productos del tabaco a menores de 16 años,
Государства- члены обязаны гарантировать защиту и безопасность персонала Организации Объединенных Наций
Los Estados Miembros tienen la responsabilidad de garantizar la protección y seguridad del personal de las Naciones Unidas
в соответствии со статьей 5 Конвенции государства обязаны гарантировать гражданские, политические,
5 de la Convención, los Estados tienen obligación de garantizar los derechos civiles,
В таких случаях государства обязаны гарантировать жертвам, обращающимся за средствами правовой защиты в связи с предполагаемыми нарушениями экономических, социальных
En tales casos, los Estados tienen el deber de garantizar el acceso adecuado a la justicia a las víctimas que procuran obtener reparación por presuntas violaciones de los derechos económicos,
государства- члены обязаны гарантировать непрерывную работу Всемирного форума молодежи
los Estados Miembros deben asegurar la continuada labor del Foro mundial de la juventud
Таким образом, государства обязаны гарантировать включение обязанности обеспечивать разумное приспособление в свое законодательство,
Por consiguiente, los Estados deben asegurarse de que la introducción de la obligación de velar por que se realicen ajustes razonables en su legislación
Более того, органы исполнительной власти правомочны и обязаны гарантировать и защищать свободный демократический порядок,
Además, el poder ejecutivo está autorizado y obligado a salvaguardar y defender el régimen fundamental de libertad democrática
общество и государство обязаны гарантировать ребенку гармоничное и всестороннее развитие,
La familia,">la sociedad y el Estado tienen la obligación de garantizar al niño su desarrollo armónico
что работодатели обязаны гарантировать работникам право на временное прекращение трудовой деятельности
establece que los empleadores deben garantizar el derecho de los trabajadores a ausentarse del trabajo
социальных и культурных правах государства- участники обязаны гарантировать минимум основных прав, касающихся существования каждого гражданина( Замечания№№ 2
Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, los Estados Partes tienen la obligación de garantizar por lo menos los derechos fundamentales de subsistencia de cada uno(observaciones Nº 2
Государства- участники обязаны гарантировать женщинам равные с мужчинами условия в области права на труд;
Los Estados Partes están obligados a garantizar a las mujeres condiciones de igualdad con los hombres en el derecho al trabajo;
должностные лица в некоторых случаях обязаны гарантировать своими позитивными действиями доступ к государственной
en ciertos casos, los responsables tienen la obligación de garantizar, mediante la adopción de medidas positivas,
поскольку правительства обязаны гарантировать равные возможности мужчинам
ya que los gobiernos deben garantizar la igualdad de oportunidades de hombres
государства- участники обязаны гарантировать права, провозглашенные в Пакте, исключительно в отношении лиц, находящихся в пределах их территории
los Estados partes están obligados a garantizar los derechos consagrados en el Pacto únicamente respecto a las personas que se encuentran simultáneamente en su territorio
В соответствии с этими принципами все государства- участники обязаны гарантировать осуществление всех прав без какой-либо дискриминации по признаку расы,
De conformidad con ambos pactos, todos los Estados partes tienen la obligación de garantizar que todos los derechos se ejercen sin discriminación de ningún tipo por motivos de raza,
Результатов: 58, Время: 0.0341

Обязаны гарантировать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский