ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ ПРИМЕНЕНИЕ - перевод на Испанском

aplicación obligatoria
imposición obligatoria
imposición preceptiva
imponer el uso

Примеры использования Обязательное применение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет ссылается на принятую им практику, в соответствии с которой обязательное применение смертной казни представляет собой произвольное лишение жизни,
El Comité hace referencia a su jurisprudencia según la cual la imposición preceptiva de la pena de muerte constituye una privación arbitraria de la vida,
Например, обязательное применение устройств для захвата метана,
Por ejemplo, exigir el uso de dispositivos de captura de metano,
включая свободу заключения договоров( в частности, вопрос о том, на какие договоры может не распространяться обязательное применение документа) и ответственность перевозчика за утрату,
la libertad de contratación(en especial la cuestión de qué contratos pueden quedar exentos de la aplicación obligatoria del Instrumento) y la responsabilidad del
Международная организация гражданской авиации( ИКАО): издание 2005 года технических инструкций по безопасности воздушной перевозки опасных грузов( обязательное применение для 188 договаривающихся сторон Конвенции о международной гражданской авиации с 1 января 2005 года);
Organización de Aviación Civil Internacional(OACI): Instrucciones técnicas para el transporte sin riesgos de mercancías peligrosas por vía aérea, edición de 2005(de aplicación obligatoria para las 188 partes contratantes en el Convenio de Aviación Civil Internacional a partir del 1º de enero de 2005);
вступили в силу 1 января 2001 года и предусматривают обязательное применение Международного кодекса безопасной перевозки облученного ядерного топлива, плутония
entraron en vigor el 1° de enero de 2001 y disponen la aplicación obligatoria del Código internacional para la seguridad del transporte de combustible nuclear irradiado,
Автор также утверждает, что обязательное применение смертной казни в его случае нарушает право на справедливое судебное разбирательство,
El autor también afirma que la imposición obligatoria de la pena de muerte en este caso vulneró su derecho a un juicio imparcial,
5 статьи 14 Пакта государство- участник заявляет, что обязательное применение смертной казни в качестве наказания за преступление в форме убийства не нарушает права автора в соответствии с пунктами 1
del Pacto, el Estado parte afirma que la imposición obligatoria de la pena de muerte por el delito de asesinato no vulnera los derechos que amparan al autor en virtud del artículo 14,
Комитет далее отмечает, что хотя законодательство государства- участника исключает применение смертной казни для определенных категорий лиц, обязательное применение смертной казни для всех иных правонарушителей основано исключительно на категории преступления, в котором правонарушитель признан виновным, без предоставления судье
Observa asimismo que, si bien la legislación del Estado parte excluye la imposición de la pena de muerte a determinadas categorías de personas, la imposición obligatoria de dicha pena a cualquier otro reo se basa exclusivamente en la categoría del delito por el que este ha sido declarado culpable,
обязательная смертная казнь за торговлю наркотиками.">1 февраля 2012 года также в Индии Верховный суд объявил неконституционным обязательное применение смертной казни в соответствии с Законом об оружии 1959 года.
obligatoria por el tráfico de drogas.">El 1º de febrero de 2012, también en la India, el Tribunal Supremo declaró inconstitucional la imposición obligatoria de la pena de muerte en virtud de la Ley de armas de 1959.
сессии КЗМС добилась значительного прогресса по ряду ключевых вопросов, в числе которых были: обязательное применение некоторых элементов<< Руководящих принципов ИМО,
el Comité de Protección del Medio Marino había realizado importantes avances en cuestiones clave, como la aplicación obligatoria de algunos de los elementos de las Directrices de la OMI sobre el reciclaje de buques,
что" Комитет ссылается на принятую им практику, в соответствии с которой обязательное применение смертной казни представляет собой произвольное лишение жизни,
a saber:" el Comité hace referencia a su jurisprudencia según la cual la imposición preceptiva de la pena de muerte constituye una privación arbitraria de la vida,
В отношении обязательного применения смертной казни в случае тяжких убийств или государственной измены были сделаны соответствующие представления.
Se habían presentado propuestas relacionadas con la aplicación obligatoria de la pena de muerte en los casos de asesinato o traición.
Требование в отношении обязательного применения всех МСФО всеми компаниями как правило является обременительным для малых и средних предприятий( МСП).
La aplicación obligatoria de todas las NIIF a todas las empresas suele representar una carga para las pequeñas y medianas empresas(PYMES).
заключавшуюся в поощрении подлежащих обязательному применению механизмов мирного урегулирования споров,
era el de impulsar mecanismos universalmente obligatorios de solución pacífica de controversias,
Задействование третьего компонента не означает обязательного применения принудительной силы, поскольку этот компонент предусматривает принятие различных мер,
La invocación del tercer pilar no implica necesariamente recurrir a la fuerza coercitiva. Ello es así
принять соответствующие международные правовые документы, включая документ об обязательном применении процедуры ПОС.
instrumentos jurídicos internacionales pertinentes, incluido uno sobre la aplicación obligatoria del procedimiento de consentimiento fundamentado previo.
контейнерам рассматривает вопрос об обязательном применении МКМПОГ путем внесения поправок в главы VI и VII Конвенции СОЛАС.
Contenedores está estudiando la aplicación obligatoria del Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas mediante las enmiendas a los capítulos VI y VII del Convenio SOLAS.
принять международные правовые документы, в том числе документ об обязательном применении процедуры ПОС.
incluido uno relativo a la aplicación obligatoria del procedimiento de consentimiento fundamentado previo.
какие контракты могут освобождаться от обязательного применения к ним проекта документа
qué contratos pueden quedar exonerados de la aplicación obligatoria del proyecto de instrumento,
держателем коносамента регулируются обязательным применением международных конвенций,
el consignatario de un conocimiento de embarque se rige por la aplicación obligatoria de convenciones internacionales,
Результатов: 66, Время: 0.0452

Обязательное применение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский