ОГРОМНЫХ МАСШТАБОВ - перевод на Испанском

enormes proporciones
de inmensas proporciones
inmensidad
огромных масштабов
просторы
необъятность
масштабности
огромную
обширные
inmensas proporciones
grandes proporciones
de gran magnitud
крупномасштабных
великого восточнояпонского
масштабный
большого масштаба
огромных масштабов

Примеры использования Огромных масштабов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
он мог выполнить свои задачи, с учетом огромных масштабов страны и многочисленных связанных с правами человека областей,
teniendo en cuenta la inmensidad del país y los numerosos campos relacionados con los derechos humanos,
он мог выполнять свой мандат, с учетом огромных масштабов страны и многочисленных связанных с правами человека областей, которые охватывает его мандат.
teniendo en cuenta la inmensidad del país y los innumerables aspectos de los derechos humanos comprendidos en éste.
Население остальной части Югославии, столкнувшееся с гуманитарной катастрофой огромных масштабов, вынуждено часами сидеть в подземных укрытиях,
Los habitantes del resto de Yugoslavia, al enfrentarse a el enfrentar se a una catástrofe humanitaria de proporciones masivas, pasan horas bajo tierra mientras sus ciudades
Государства- члены признали, что эта проблема достигла таких огромных масштабов, что возникла серьезная угроза для усилий системы Организации Объединенных Наций по обеспечению мира, оказанию гуманитарной помощи
Los Estados Miembros han reconocido que el problema ha alcanzado tan gran magnitud que compromete gravemente la misión del sistema de las Naciones Unidas de garantizar la paz,
Чернобыль- это реальность длительной гуманитарной катастрофы огромных масштабов.
Chernobyl constituye la realidad de un desastre humanitario prolongado de grandes proporciones.
которые требуют внимательного осмысления, и мы считаем крайне важным продвигаться вперед в нашей работе по достижению консенсуса по вопросу об улучшении путей рассмотрения ситуаций, в которых происходят нарушения огромных масштабов общепринятых прав человека.
que requieren una reflexión cuidadosa y consideramos que es esencial tratar de lograr un consenso sobre la manera de encontrar mejores medios de enfrentar situaciones en las que se violan derechos humanos universalmente aceptados a escala masiva.
бедственным положением ВПЛ и беженцев и по поводу огромных масштабов перемещения людей, которое является непосредственным следствием конфликта.
la difícil situación de los desplazados internos y los refugiados, así como por la amplia escala del desplazamiento derivado directamente del conflicto.
предотвратить катастрофу огромных масштабов.
evitar una catástrofe de enormes proporciones.
на протяжении нашей истории не было ни одного 25- летнего периода, в течение которого не происходили бы стихийные бедствия огромных масштабов.
a través de nuestra historia nunca han transcurrido 25 años sin que suceda una catástrofe natural de enormes proporciones.
человеческими трагедиями огромных масштабов, требующими безотлагательного внимания,
tragedias humanas de proporciones inmensas que demandan atención urgente,
В результате огромных масштабов незаконной заготовки древесины страна была ограблена на сотни миллионов долларов,
La enorme escala de la explotación forestal ilegal se traducía en pérdidas de cientos de millones de dólares para el país,
результатом которых явился гуманитарный кризис огромных масштабов, показывают, что ни одно государство, ни одна международная организация,
que han producido crisis humanitarias de enorme magnitud, han demostrado que no hay Estado
в любой момент может развернуться гуманитарная трагедия огромных масштабов.
se diría que se puede producir una tragedia humanitaria de dimensiones inimaginables.
пессимизм перед лицом огромных масштабов кризиса и связанных с ним логистических,
pesimismo frente a las enormes proporciones de la crisis y de los problemas logísticos,
Достижение целей, которые в своей совокупности обеспечивают развитие и благосостояние наших народов,-- это дело огромных масштабов, которое требует объединения усилий всех для формирования стратегических партнерских отношений на многостороннем уровне между государствами,
Alcanzar los objetivos y las metas que en su conjunto apuntan al desarrollo y bienestar de las naciones significa realizar esfuerzos de inmensas proporciones que implican la labor concertada de todos en el diseño de alianzas estratégicas en el marco multilateral: los Estados, las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio
пессимизм перед лицом огромных масштабов кризиса и связанных с ним логистических,
pesimismo frente a las enormes proporciones de la crisis y de los problemas logísticos,
которая со временем достигла огромных масштабов.
había alcanzado proporciones descomunales.
Огромные масштабы трагедии хорошо отражены в докладе Трибунала.
La inmensidad de la tragedia se refleja claramente en el informe del Tribunal.
Чтобы подчеркнуть огромные масштабы разрушения, я хотел бы привести здесь некоторые цифры.
Para subrayar la inmensidad de la destrucción, citaré algunas cifras.
Новый Королевский Банк Каледонии будет финансировать это в огромных масштабах.
El nuevo Royal Caledonian Bank financiará en gran escala.
Результатов: 58, Время: 0.061

Огромных масштабов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский