ОДИНАКОВЫЕ ОБЯЗАННОСТИ - перевод на Испанском

Примеры использования Одинаковые обязанности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Национальные и провинциальные органы управления наделены одинаковыми обязанностями.
La administración nacional y la administración provincial tienen las mismas responsabilidades.
В статье 13 говорится:" Граждане Чада обоих полов обладают одинаковыми правами и одинаковыми обязанностями. Они равны перед законом".
El artículo 13 precisa lo siguiente:" Los chadianos de ambos sexos tienen los mismos derechos y las mismas obligaciones y son iguales ante la ley".
Предоставляемые МФРС курсы предназначены для обоих родителей как партнеров с одинаковыми обязанностями.
Los cursos que ofrece la IFFD están concebidos para ambos progenitores entendidos como compañeros con las mismas responsabilidades.
Все граждане Венесуэлы- мужчины и женщины- равны перед законом и обладают одинаковыми обязанностями, правами и свободами.
Todos los ciudadanos y ciudadanas venezolanos son iguales ante la ley y tienen los mismos deberes, derechos y libertades.
Кроме того, в статье 41 высшего закона Республики предусматривается принцип равенства всех граждан в деле пользования равными правами и выполнения одинаковых обязанностей.
Nuestra máxima Ley consagra además, en su artículo 41, el principio de igualdad que ampara a todos los ciudadanos en el disfrute de iguales derechos y sujetos a iguales deberes.
Вне зависимости от своего происхождения марокканцы составляют единый народ с одинаковыми правами и одинаковыми обязанностями.
A pesar de su diversa procedencia, los marroquíes son un único pueblo, cuyos miembros tienen los mismos derechos y asumen idénticos deberes.
семьи с двумя родителями имеют одинаковую обязанность воспитывать своих детей
las familias con dos progenitores tienen la misma obligación de criar a los hijos
женщинами в оплате за равный труд или выполнение одинаковых обязанностей.
aún quedan diferencias de sueldos entre hombres y mujeres con igual cargo o trabajo.
10( свобода выбора работы), статью 11( 2) и 11( 3)( равные права при выполнении одинаковых обязанностей) и статью 191( исключения из конституционного запрета на использование труда детей см. статью 65 Конституции выше)
3 del artículo 11(derechos iguales por el desempeño de funciones idénticas) y el artículo 191(excepciones a la prohibición constitucional del trabajo infantil; véase el artículo 65 de la Constitución)
принадлежащие ко всем слоям общества, имеют одинаковые права и одинаковые обязанности.
el hombre tienen los mismos derechos y las mismas responsabilidades en todas las esferas de la sociedad.
По этому законодательству мужчины и женщины исполняют одинаковые обязанности по уходу за своими детьми
Esta legislación atribuye al hombre y a la mujer las mismas obligaciones respecto de las tareas relacionadas con los hijos
Законодательство Фарерских островов закрепляет за всеми гражданами Фарерских островов одинаковые права и одинаковые обязанности во всех сферах жизни общества,
La legislación de las Islas Faroe asegura que todos los ciudadanos de esas Islas tengan los mismos derechos y obligaciones en todos los ámbitos de la sociedad con prescindencia de su raza, color, sexo,
каждое государство- член имело одинаковые обязанности и права.
garantizar que todos los Miembros tengan responsabilidades y derechos similares.
труда государственных служащих по состоянию на январь 2006 года предусматривает, что<< персонал, занимающий одинаковые должности и исполняющий одинаковые обязанности, получает одинаковое вознаграждение>> и что осуществление этого принципа обеспечивается посредством учета таких критериев,
en la política de sueldos para la administración pública de enero de 2006 se prevé que" el personal que ocupa puestos de trabajo semejantes con responsabilidades semejantes será remunerado de manera semejante" y que esto se garantizaría mediante criterios tales como el contenido del empleo,
все предприятия несут одинаковую обязанность за соблюдение прав человека независимо от места осуществления своей деятельности.
a los derechos humanos, todas las empresas tienen la misma responsabilidad de respetar los derechos humanos dondequiera que operen.
женщины несут в браке одинаковые обязанности.
las mujeres tienen las mismas obligaciones.
несут в браке одинаковые обязанности.
las mujeres tienen las mismas obligaciones durante el matrimonio.
В случае заключения брака оба супруга имеют одинаковые обязанности.
Ambos cónyuges tienen idénticas obligaciones en ocasión de la celebración del matrimonio.
Две должности имеют в точности одинаковые обязанности; единственное различие в режиме назначения.
Los dos cargos poseen exactamente las mismas obligaciones; la única diferencia es la forma en que son nombrados.
мужчинам пользоваться одинаковыми правами и выполнять одинаковые обязанности.
otros ejerzan los mismos derechos y asuman las mismas obligaciones.
Результатов: 371, Время: 0.0331

Одинаковые обязанности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский