ОДНОМУ - перевод на Испанском

uno
один
solo
всего лишь
я просто
только один
единый
соло
лишь один
исключительно
одиноко
одинок
mismo
тот же
этот же
такой же
равный
лично
аналогичный
одинаковый
тот самый
же самое
único
единственный
уникальный
единый
единственно
только один
otro
еще один
второй
друга
очередной
sólo
просто
всего лишь
только один
исключительно
de
по
в
из
от
о
на
с
для
области
организации
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
delegación
делегация
делегирование

Примеры использования Одному на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Думаешь, тебе одному нужна помощь?
¿Crees que eres el único que necesita ayuda?
Похоже, не мне одному надо поработать над коммуникативными навыками.
Parece que no soy el único que tiene que trabajar sus habilidades interpersonales.
Нет примеров ни по одному из трех направлений;
No se encontró ningún ejemplo en ninguna de las tres esferas;
Одному такому проекту уже почти полтора года.
Uno de estos proyectos tiene alrededor de año y medio.
Ни одному лицу, семье, группе или классу не предоставляется никаких привилегий.
No se otorgan privilegios a ninguna persona, familia, grupo ni clase.
Ну, не одному тебе было там сегодня скучно.
Bueno, no eras el único que estaba aburrido.
Может, одному из нас пойти покачать ему кровать?
Quizá alguno de nosotros debería ir y mover la cama por él?
Тебе одному суждено проникнуть туда,
Tú eres el único quien puede entrar a ese lugar,
Мне одному известна истина.
Soy el único que sabe la verdad.
Одному из слуг вырывают зуб.
A uno de los lacayos le están extrayendo un diente.
Одному будет имя- Страх.
El nombre de uno será Temor.
Одному дипломату потребовалось поставить кардиостимулятор.
Algún diplomático necesitaba un marcapasos.
Тебе одному они не нравятся.
Tú eres el único al que no le gusta.
Ни одному государству нельзя разрешать совершать преступления против собственного народа.
No se puede permitir a ningún Estado cometer crímenes contra su propia población.
Да, одному полковнику ФСБ посчастливилось получить его палец вместе с утренней почтой.
Así que algún afortunado coronel de la FSB recibirá un dedo por correo.
Я звонил одному охотнику, он тут неподалеку.
Llame algunos cazadores de por aqui.
Ориентировочная стоимость подготовки отчета по одному поставщику составляет 1200 долл. США.
Se calcula que el costo de cada informe sobre el proveedor es de 1.200 dólares.
Не мне одному Мэнсон причинит вред.
No soy el único al que Manson puede hacer daño.
Одному из нас нужно руководить корпорацией.
Algunos de nosotros aún tenemos empresas que manejar.
Тело принадлежит одному из ваших рекрутов.
El cuerpo es de uno de sus antiguos reclutas.
Результатов: 2357, Время: 0.1297

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский