ОНА ПОЛЬЗОВАЛАСЬ - перевод на Испанском

usaba
использовать
пользоваться
носить
использование
применять
надевать
прибегать
одевать
utilizó
использовать
использование
применять
применение
задействовать
прибегать
gozaba
пользоваться
иметь
обладать
пользование
наслаждаться
получать
предоставить
право
usó
использовать
пользоваться
носить
использование
применять
надевать
прибегать
одевать

Примеры использования Она пользовалась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
А также тот факт, что подпись Эстер была сделана ручкой Байро, а не перьевой ручкой, которой она всегда пользовалась, подтвердил, что она не писала эту записку
Pero también que la firma de Esther estuviera escrita… en la parte inferior con birome… en lugar de la pluma estilográfica que siempre usaba… me confirmó
которые могли бы быть связаны с ядерными ресурсами или отходами; она пользовалась всей информацией, представленной соответствующими организациями.
vehículo que pudiera guardar relación con los recursos o desechos nucleares; utilizó toda la información facilitada por las organizaciones pertinentes.
счастия любви, которыми она пользовалась теперь, весело свивая свое будущее гнездо.
de dicha de amar que gozaba ahora, mientras construía alegremente su futuro nido.
которые могла задать защита, из чего вытекает, что она пользовалась оптимальными возможностями в плане аргументации".
hacer la defensa y, consecuentemente, las óptimas oportunidades alegatorias de que gozó".
во время вторжения Ирака и оккупации им Кувейта у компании было четыре сотрудника в Ираке и она пользовалась услугами 40 работников неиракских субподрядчиков.
ocupación de Kuwait por el Iraq tenía cuatro empleados en el Iraq y utilizaba los servicios de 40 empleados de subcontratistas no iraquíes.
полезную работу трех специальных координаторов по процедурным вопросам, которая будет пользоваться моей всяческой поддержкой, как она пользовалась поддержкой и со стороны моих предшественников.
el trabajo tan útil de los tres coordinadores especiales sobre las cuestiones de procedimiento que gozarán de todo mi apoyo, tal como han recibido el apoyo de mis predecesores.
СОПАК выступила против решения правительства территории предоставить компании<< Блу Лагун>> налоговые льготы, которыми сама она пользовалась на протяжении 20 лет, на том основании, что рынок слишком мал для двух производителей.
La SOPAC ha objetado a una decisión del Gobierno del Territorio de conceder a Blue Lagoon la misma desgravación fiscal de que ha gozado durante 20 años, alegando que el mercado es demasiado reducido para dos productores.
вводе в действие системы наблюдения она пользовалась полным содействием со стороны Ирака.
el sistema era operacional y de que había recibido plena cooperación del Iraq en el establecimiento y operación del sistema de vigilancia.
незначительности поддержки, которой она пользовалась в практике государств эмиграции, можно выразить сомнение
el escaso apoyo con que cuenta en la práctica de los Estados de emigración permiten dudar de su valor
нельзя сделать вывод о том, что она не пользовалась равной защитой национального законодательства
no puede concluirse que no recibió igual protección de la legislación nacional
Если государства- члены верят в Организацию Объединенных Наций и хотят, чтобы она пользовалась доверием, была эффективной
Como los Estados Miembros creían en las Naciones Unidas y querían que éstas fueran fiables, eficaces
Но она пользуется поддержкой моего правительства-- правительства территории.
Sin embargo, cuenta con el apoyo de mi Gobierno, el Gobierno territorial.
Пока она пользуется системой бухгалтерского учета Генерального регистратора.
Por el momento, depende del sistema de contabilidad del agente principal de registro.
Она ненавидит парковаться, она всегда пользуется услугами парковщика.
Odia aparcar, siempre tiene aparcacoches.
Она пользуется салфеткой и жует с закрытым ртом.
Usa servilleta y mastica con la boca cerrada.
И она пользуется" Шанель№ 5".
Y usa Chanel Nº 5.
Она пользуется вилкой.
Usa un tenedor.
И она пользуется хорошей бумагой.
Y tiene un bonito vocabulario.
Обычно она пользуется более крупным калибром.
Generalmente usa de calibre más grande.
И безусловно, она пользуется полной поддержкой Новой Зеландии.
Sin lugar a dudas cuenta con el pleno apoyo de Nueva Zelandia.
Результатов: 44, Время: 0.0516

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский