ОПРЕДЕЛЕННЫЕ НЕДОСТАТКИ - перевод на Испанском

algunos defectos
algunos inconvenientes
algunas limitaciones
ciertas desventajas
algunas insuficiencias
ciertas lagunas

Примеры использования Определенные недостатки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Несмотря на определенные недостатки в ее структуре и работе, Организация Объединенных Наций
Pese a algunas deficiencias en la estructura y labor de las Naciones Unidas,
Тем не менее, несмотря на определенные недостатки, этот сбалансированный и основательный документ является полезным инструментом наращивания правового арсенала международного сообщества для борьбы с терроризмом.
Sin embargo, pese a algunos defectos, es un texto equilibrado y constituye un instrumento sólido y útil que fortalecerá el arsenal jurídico de la comunidad internacional en la lucha contra el terrorismo.
В правовых нормах также наблюдаются определенные недостатки, в результате чего бенефициарам отказывается в праве покидать страну на срок более трех месяцев,
También hay algunas deficiencias en la normativa jurídica que niega a los beneficiarios el derecho a abandonar el país por más de tres veces,
следует отметить, что в нем имеются определенные недостатки, такие, как отсутствие анализа статей 1
cabe señalar que éste adolece de algunos defectos, como la falta de análisis de los artículos 1
По его мнению, этот метод сбора данных имеет определенные недостатки, отчасти, возможно,
Indicó que el método de compilación utilizado presentaba algunos inconvenientes que podían ser,
особенно югославский кризис- выявила определенные недостатки в международном механизме, направленном на решение вопросов мира
en particular de la crisis yugoslava, revela algunas deficiencias en el mecanismo internacional que trata las cuestiones de paz
Тем не менее определенные недостатки в структуре управления обусловили некоторое разочарование со стороны сотрудников в отношении роли
No obstante, algunas limitaciones de la estructura de gestión han provocado cierta desilusión en el personal acerca de la función
еще сохраняются определенные недостатки.
siguen existiendo algunas deficiencias.
Вместе с тем ЮНИСЕФ признал, что у нынешних таблиц результатов имеются определенные недостатки, и в будущих стратегических планах он будет стремиться улучшить таблицы результатов с целью совершенствования отчетности о проделанной работе.
Sin embargo, el UNICEF reconoció que las actuales matrices de resultados tenían algunas limitaciones y señaló que intentaría mejorar las matrices de los planes estratégicos futuros para mejorar la presentación de informes sobre el desempeño.
анализ которого в контексте выполнения соглашений по разоружению позволяет выявить определенные недостатки.
en el marco de la aplicación de los acuerdos de desarme, ha revelado algunas insuficiencias.
Г-н ЛЕЧУГА ЭВИА считает, что в первоначальном докладе Мавритании отражено много положительных моментов, несмотря на определенные недостатки, с которыми делегация, как он надеется, успешно справится, представив Комитету дополнительные сведения.
El Sr. LECHUGA HEVIA estima que el informe inicial de Mauritania presenta muchos aspectos positivos, a pesar de ciertas lagunas que, espera, la delegación subsanará proporcionando al Comité información complementaria.
Несмотря на определенные недостатки, стратегия достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, принесла важные достижения, продемонстрировав глобальную приверженность
A pesar de algunas fallas, la estrategia de los Objetivos de Desarrollo del Milenio ha obtenido logros importantes al representar un compromiso mundial con la reducción de la pobreza
Комитет отметил определенные недостатки, присущие этому проекту,
este proyecto tiene ciertos inconvenientes y expresa el deseo de
Несмотря на определенные недостатки в некоторых операциях по поиску
A pesar de ciertas deficiencias en algunas operaciones de búsqueda
ЮНФПА все еще предстоит устранить определенные недостатки и несоответствия в финансовом руководстве по вопросам политики
El UNFPA aún tenía que hacer frente a ciertas deficiencias y contradicciones existentes en el Manual de Políticas
Однако по сравнению с целью и миссией международных организаций по правам человека их деятельность имеет определенные недостатки, из-за чего в ходе решения вопроса международного обеспечения прав человека возникают серьезные вопросы.
Sin embargo, hay ciertas deficiencias en sus actividades en vista de sus objetivos y misiones programados, las cuales dan terreno al surgimiento de serios problemas en el aseguramiento internacional de derechos humanos.
мы не преодолеем и не исправим определенные недостатки Организации Объединенных Наций,
superemos y rectifiquemos ciertas falencias de las Naciones Unidas,
Существуют определенные недостатки в области защиты,
Existen ciertas deficiencias en materia de protección, goce
система начального образования имеет определенные недостатки, такие как высокий показатель отсева учащихся,
el sistema de educación primaria tiene ciertas deficiencias, como una tasa elevada de abandono escolar,
несут правительства принимающих стран, события прошлого года выявили определенные недостатки существующей системы.
los sucesos del año pasado han puesto de manifiesto ciertas deficiencias en el sistema actual.
Результатов: 74, Время: 0.0416

Определенные недостатки на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский