Примеры использования
Осведомлены
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Женщины не осведомлены о своих правах и, похоже, свыклись с неравенством, обусловленным традициями и обычаями.
Las mujeres no tienen conciencia de sus derechos y parecen resignadas a las desigualdades que les imponen la tradición y las costumbres.
ее законный представитель должны всегда быть осведомлены о причинах.
su representante legal deben ser siempre informados de las razones de esa actuación.
С другой стороны, сегодня женщины- рома в большей степени, чем ранее, осведомлены о своих правах и чаще возбуждают иски в связи с дискриминацией.
Por otra parte, la mujer romaní tiene más conciencia de sus propios derechos y, en casos de discriminación, inicia acciones legales más a menudo que antes.
Механизм консультаций обеспечивает, что лица, принимающие решение, хорошо осведомлены о мнении парламента саами.
El mecanismo de consulta aseguraba que los encargados de tomar las decisiones estuvieran muy al tanto de las opiniones del Parlamento sami.
Две трети респондентов сообщили, что их руководители осведомлены об Основополагающих принципах,
Dos tercios de los encuestados indicaron que sus superiores conocían los Principios Fundamentales,
женщины из числа этнических меньшинств по-прежнему не осведомлены о своих правах в полном объеме.
las mujeres de minorías étnicas aún no tienen conciencia plena de sus derechos.
Ряд представителей отметили необходимость в непрерывном участии представителей гражданского общества в межправительственных совещаниях с тем, чтобы участники были полностью осведомлены об обсуждаемых вопросах.
Varios participantes señalaron la necesidad de continuidad en la representación de la sociedad civil en las reuniones intergubernamentales a fin de que los participantes tuvieran plena conciencia de las cuestiones sometidas a debate.
Поскольку, вы лучше осведомлены о деле, то вам и стоит им заняться.
Dado que usted conoce mejor el caso, creo que se debería encargar de él.
Чуть более половины руководителей национальных статистических учреждений заявили, что руководители статистических служб других учреждений осведомлены об Основополагающих принципах.
Poco más de la mitad de los directores de las oficinas nacionales de estadística indicaron que los directores de estadística de otras entidades conocían los Principios Fundamentales.
Все сотрудники должны быть осведомлены о потенциальных рисках, которым они подвергаются на рабочем месте,
Todo el personal debe ser consciente de los riesgos existentes en el entorno laboral
Женщины в таких районах живут в состоянии постоянных лишений и, помимо прочего, не осведомлены о своих правах.
En esos asentamientos las mujeres viven en un estado de constantes privaciones y, entre otras cosas, no tienen conciencia de sus derechos.
мы стали больше осведомлены о необходимости сохранения спокойствия космического пространства.
cobramos mayor conciencia de la necesidad de preservar la tranquilidad del espacio ultraterrestre.
Вместе с тем многие люди не осведомлены о такой возможности или о том факте, что применяется принцип общего права.
Sin embargo, mucha gente no conoce esta alternativa o el hecho de que se aplica el principio del derecho consuetudinario.
В ходе бесед с должностными лицами ЭКА и АС Инспекторы убедились, что те даже не осведомлены о присутствии в Йоханнесбурге СГ/ СЮЮ.
En entrevistas con funcionarios de la CEPA y la UA, los inspectores descubrieron que estos ni siquiera conocían la existencia de la Dependencia Especial en Johannesburgo.
Вы наверное осведомлены, что такой же прибор стоит в кухне вашего дома в Бель- Эйр?
¿Eres consciente de que este mismo aparato está en la cocina de tu casa de Bel Air?
Мы хорошо осведомлены о критическом финансовом положении ООН и не рассчитываем на дополнительные ресурсы из ее бюджета.
Sabemos bien que las Naciones Unidas están atravesando por una difícil situación financiera, por lo que no contamos con que se asignen recursos complementarios con cargo a su presupuesto.
В Камеруне большинство женщин, живущих в сельской местности, не осведомлены о своих правах.
La mayoría de las camerunesas que viven en las zonas rurales no conoce sus derechos.
должностные лица правительств не осведомлены о мандате Группы или не понимают его.
funcionarios de gobierno no conocían ni entendían el mandato del Grupo.
Эти координаторы должны будут быть осведомлены о приоритетных задачах
Cumplirá a este coordinador mantenerse informado de las cuestiones prioritarias
Участвующие в отборе проб, должны быть полностью осведомлены о применимых процедурах ОК/ КК.
El personal relacionado con las actividades de muestreo debe ser plenamente consciente de los procedimientos aplicables de QA y QC.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文