ОСНОВОПОЛАГАЮЩИЕ ЦЕЛИ - перевод на Испанском

objetivos fundamentales
основная цель
главная цель
основополагающая цель
основная задача
главная задача
ключевой целью
ключевой задачей
важнейшей целью
важнейшей задачей
фундаментальной цели
propósitos fundamentales
основная цель
главная цель
основополагающая цель
главная задача
ключевая цель
основополагающей задачей
objetivos básicos
основная цель
главная цель
основная задача
основополагающей целью
главной задачей
ключевой цели

Примеры использования Основополагающие цели на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
УСВН отмечает, что основополагающие цели конференционного управления и актуальность комплексного глобального управления получили
La OSSI observa que existe un reconocimiento generalizado entre el personal del Departamento de los objetivos básicos de la gestión de conferencias
возникнет опасность того, что основополагающие цели второй Всемирной конференции по проблемам старения не будут достигнуты.
el cumplimiento de los objetivos fundamentales de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento está en peligro.
В основу Стратегического руководящего плана на 2006- 2007 годы заложены основополагающие цели УВКПЧ- защита прав человека
El Plan Estratégico de Gestión 2006-2007 se basa en los objetivos fundamentales del ACNUDH(a saber,
принимая во внимание основополагающие цели соглашений;
teniendo presentes los objetivos fundamentales de los acuerdos;
До начала проведения конструктивных обсуждений в Национальном конвенте правительство изложило следующие основополагающие цели: a нерасчленение Союза;
Antes de que pudieran celebrarse los verdaderos debates en la Asamblea Constituyente, el Gobierno estableció un amplio marco de objetivos básicos: a no desintegración de la Unión;
таковыми должны быть основополагающие цели международной организации". Recueil des cours,
ese debería ser el objetivo primordial de la organización internacional."(Recueil des cours,
включая, в частности, такие основополагающие цели в области достижения гендерного равенства,
incluían objetivos fundamentales en materia de igualdad entre los géneros, como la eliminación de
Несколько статей Договора имеют прямое отношение к этой основополагающей цели.
Varios artículos del Tratado guardan especial relación con este objetivo básico.
Нераспространение ядерного оружия является одной из основополагающих целей режима ДНЯО.
La no proliferación de las armas nucleares es un objetivo fundamental del régimen del TNP.
Ее основополагающими целями являются обеспечение устойчивого роста экономики в условиях отсутствия инфляции,
Sus objetivos fundamentales son lograr un crecimiento sostenible no inflacionario, reducir el paro
Обеспечение полной занятости и достойного уровня жизни для всех являются основополагающими целями, и государство должно содействовать их достижению.
El pleno empleo y un nivel de vida digno para todos son objetivos fundamentales, e incumbe al Estado la responsabilidad de promover su realización.
Наше правительство-- это правительство национального единства, в котором основные политические партии объединились вокруг основополагающих целей государства.
El Gobierno que presido es un Gobierno de unidad nacional en el que los principales partidos políticos han convergido en torno a los propósitos fundamentales de la nación.
отсутствие консенсуса по этим основополагающим целям.
una falta de consenso sobre esos objetivos fundamentales.
является одной из основополагающих целей Договора.
es uno de los objetivos básicos del Tratado.
Литва готова способствовать выполнению задачи построения международного порядка, зиждущегося на действенных многосторонних учреждениях и на основополагающих целях Устава Организации Объединенных Наций.
Lituania está dispuesta a contribuir al objetivo de establecer un orden internacional que se base en instituciones multilaterales eficaces y en los objetivos fundamentales estipulados en la Carta de las Naciones Unidas.
безопасности является одной из основополагающих целей Организации Объединенных Наций.
la seguridad internacionales es uno de los objetivos básicos de las Naciones Unidas.
Никакие международные усилия по нераспространению не должны отклоняться от основополагающей цели поддержания и поощрения регионального и международного мира и стабильности.
Los esfuerzos internacionales vinculados con la no proliferación no deben desviarse del objetivo fundamental del mantenimiento y la promoción de la paz y la estabilidad regionales e internacionales.
Принципы и права в сфере образования проистекают из основополагающей цели образования, которая заключается в содействии индивидуальному,
Los derechos educativos se derivan del objetivo fundamental de la educación de servir al bienestar individual,
Цель будет состоять в определении существования четкой основополагающей цели клаузул о НБН, которая будет влиять на их толкование.
El propósito será determinar si las cláusulas NMF tienen claramente un objetivo básico que afecte su interpretación.
внесение таких коррективов будет возможным в случае сохранения общей основополагающей цели осуществления программ.
esos ajustes serían posibles siempre y cuando se respetara el objetivo primordial general de la ejecución de los programas.
Результатов: 57, Время: 0.0544

Основополагающие цели на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский