ОСТАВШИХСЯ НЕСАМОУПРАВЛЯЮЩИХСЯ ТЕРРИТОРИЙ - перевод на Испанском

territorios no autónomos restantes
de los territorios no autónomos que quedan

Примеры использования Оставшихся несамоуправляющихся территорий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в Нью-Йорке члены Форума тихоокеанских островных государств подтверждают свою готовность выполнять вспомогательную роль в осуществлении программ деколонизации Организации Объединенных Наций, касающихся оставшихся несамоуправляющихся территорий тихоокеанского региона.
los países del Foro de las Islas del Pacífico representados en Nueva York reafirman su compromiso de desempeñar un papel de apoyo en los programas de descolonización de las Naciones Unidas en relación con los territorios no autónomos que quedan en el Pacífico.
интересам народов оставшихся несамоуправляющихся территорий.
con los intereses de los pueblos de los territorios no autónomos que aún quedan.
оцениваются возможности их использования в качестве примеров для оставшихся несамоуправляющихся территорий.
los pequeños territorios insulares, y debatieron la aplicabilidad de esos antecedentes a los territorios no autónomos que aún quedan.
Нам целесообразнее сосредоточить наше внимание на обсуждении вопросов политики в области развития, а не вести споры о политическом статусе оставшихся несамоуправляющихся территорий, определение которого в действительности не является главной задачей соответствующих территорий".
Es mejor que nos concentremos antes en el debate de la política del desarrollo que en discutir el estatuto político de los territorios no autónomos que quedan, a los que en realidad no es éste lo que más les interesa.".
В связи с этим для нас на этом семинаре чрезвычайно важно рассмотреть со всеми участниками конкретные обстоятельства и особенности оставшихся несамоуправляющихся территорий и определить наши приоритеты.
Por lo tanto, es esencial que en este Seminario examinemos juntos, con todos los participantes, las circunstancias y las características concretas de restantes Territorios no Autónomos, y que fijemos nuestras prioridades.
которое является управляющей державой для большинства оставшихся несамоуправляющихся территорий в данном регионе.
Potencia administradora de la mayoría de los Territorios no autónomos restantes de la región, con vistas a celebrar el seminario en Anguila.
десятилетия за искоренение колониализма, вновь обращается к управляющим державам с призывом принять необходимые меры по освобождению от колониальной зависимости оставшихся несамоуправляющихся территорий и учитывать при этом их особенности.
Eliminación del Colonialismo y reitera su llamamiento a las potencias administradoras para que adopten las medidas necesarias para la descolonización de los territorios no autónomos restantes, teniendo en cuenta sus características peculiares.
Информационным центрам и информационным службам Организации Объединенных Наций во всем мире следует организовать мероприятия, в рамках которых освещались бы нынешнее положение оставшихся несамоуправляющихся территорий и их дальнейшие перспективы;
Realización por los centros y servicios de información de las Naciones Unidas en todo el mundo de actividades que reflejaran la situación imperante y las expectativas en cuanto a los restantes territorios no autónomos;
призывает управляющие державы принять необходимые меры для деколонизации каждой из оставшихся несамоуправляющихся территорий с учетом конкретных особенностей каждой территории..
insta a las Potencias administradoras a adoptar las medidas necesarias para la descolonización de cada uno de los territorios no autónomos restantes, teniendo en cuenta sus características particulares.
Каждая из управляющих держав оставшихся несамоуправляющихся территорий, в частности, должна ознакомить со своей конкретной ситуацией Специальный комитет, с тем чтобы заранее свести к минимуму некоторые проблемы, возникающие у Четвертого
Muy especialmente, cada una de las Potencias administradoras de los territorios no autónomos que quedan todavía, debe exponer su caso a nivel de la Comisión Política Especial a fin de neutralizar de antemano algunas de las inquietudes que se hacen sentir
народам в отношении оставшихся несамоуправляющихся территорий.
pueblos coloniales en los territorios no autónomos restantes.
территорий,">которые составляют подавляющее большинство оставшихся несамоуправляющихся территорий.
que constituyen la mayor parte de los territorios no autónomos que quedan.
В этой связи Комитет 24 разработал программу действий на основе программы работы, подготовленной с учетом конкретных ситуаций и содержащей цели, которые должны достичь 16 оставшихся несамоуправляющихся территорий до конца второго Международного десятилетия за искоренение колониализма.
A este respecto, el Comité de los Veinticuatro ha diseñado un plan de acción basado en un programa de trabajo definido caso por caso en el que figuran los objetivos que los 16 territorios no autónomos restantes deberían alcanzar antes del fin del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo.
Организация Объединенных Наций может предоставить долгосрочные гарантии, о которых самым недвусмысленным образом просили наименьшие и наиболее отдаленные из оставшихся несамоуправляющихся территорий, такие, как Токелау.
en el nuevo milenio: cómo podían las Naciones Unidas dar las garantías a más largo plazo que tan claramente deseaban algunos de los restantes Territorios no autónomos más pequeños y más remotos, como Tokelau.
Внесенные в эту резолюцию поправки в определенной мере отражают реальности современной жизни в небольшой группе оставшихся несамоуправляющихся территорий, и Соединенное Королевство выражает признательность делегациям других стран,
Las enmiendas a esta resolución expresan hasta cierto punto la realidad contemporánea en el pequeño conjunto de territorios que siguen siendo no autónomos. En este contexto, el Reino Unido expresa
Принимая во внимание неотъемлемое право народов оставшихся несамоуправляющихся территорий на самоопределение и независимость в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций,
Teniendo en cuenta el derecho inalienable de los pueblos de los territorios que aún no han logrado la autonomía a la libre determinación y la independencia,
Специальный комитет является ключевым механизмом Организации Объединенных Наций в деле разработки мер по достижению абсолютного политического равенства оставшихся несамоуправляющихся территорий в соответствии с тремя законными вариантами их статуса:
El Comité Especial es el mecanismo esencial de las Naciones Unidas para elaborar medidas con miras a alcanzar la igualdad política absoluta de los territorios no autónomos que aún quedan, conforme a las tres opciones de estatus legítimo de independencia,
Цель Международного десятилетия за искоренение колониализма должна заключаться не столько в обеспечении самоопределения оставшихся несамоуправляющихся территорий, сколько в оказании их народам помощи путем разработки и осуществления соответствующих программ
El Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo no debe tener por objeto propiciar la libre determinación de los territorios no autónomos restantes sino más bien ayudar a los pueblos mediante la elaboración
воздержаться от использования оставшихся несамоуправляющихся территорий в качестве военных баз
se abstengan de utilizar los territorios no autónomos subsistentes como bases e instalaciones militares
придать необходимый импульс процессу удовлетворения нужд и чаяний народов оставшихся несамоуправляющихся территорий в области достижения самоопределения, КАРИКОМ в рамках
nos permita atender las necesidades y las aspiraciones en materia de libre determinación de los pueblos de los territorios no autónomos que aún quedan, la CARICOM, como parte de su contribución a la Asamblea del Milenio,
Результатов: 93, Время: 0.0359

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский